当前位置: X-MOL 学术Callaloo › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Missing Person, and: Scared to Hold the Baby
Callaloo Pub Date : 2016-01-01 , DOI: 10.1353/cal.2016.0055
A. H. Jerriod Avant

Last time home, I saw a pair of shoes tucked into a corner and it looked as if they hadn’t been moved since he was here. The dust on them sacred and still, when I’m home, my mind labors, in the dust. It’s been 6 years but I say it hasn’t happened. Though the day persists, he’s still tucked into a cloud tucked into a tree in the back of a long black car and my throat won’t let my heart through no matter how flat my epiglottis falls. All about the day breaking is clean so why this horror? A nightmare in my wake. A black silk-blend pressed smooth, upholstering silent emotion, boldly not a dent on him. We dare name this night with its sun out high, hanging by its hands where the room was too small to be holding so much ache. Our worlds now captured by a piece of forest carved tightly, hinges now let us in or shut us out but they fail to shut him in. A tree uprooted. The one I fell from, and I’m the only one to find him showing up in my day. Meetings, business trips scattered him and I knew he’d be back but not back so soon or in this form and the way I am nervous about it all, if I am losing it and if he’s gone how is he here with me? The dining room table, an altar where we open all bodies, either give or take, how his form sits in cheer, naked torso and you are to act as if his generous breasts aren’t private parts. I don’t see how I see what I’m seeing. My eyes shaping a silhouette

中文翻译:

失踪的人,和:害怕抱着婴儿

上次回家,我看到一双鞋塞在角落里,看起来好像自从他来了之后就没有动过。他们身上的灰尘神圣而静止,当我回到家时,我的思想在灰尘中工作。已经6年了,但我说它没有发生。尽管日子还在继续,但他仍然被塞进一辆黑色长车后面的一棵树上的一朵云中,无论我的会厌跌落多么平坦,我的喉咙都不会让我的心通过。所有关于破晓的事情都是干净的,为什么会有这种恐怖?我醒来时的噩梦。黑色丝质混纺面料压抑着光滑、柔和的无声情感,大胆地对他没有任何影响。我们敢为这个夜晚命名,它的太阳高高挂在它的手上,房间太小,不能承受这么多的疼痛。我们的世界现在被一片刻得很紧的森林所俘获,现在铰链可以让我们进入或将我们拒之门外,但它们无法将他关在里面。一棵树连根拔起。我摔倒的那个,我是唯一一个在我的日子里发现他出现的人。会议、商务旅行让他心烦意乱,我知道他会回来,但不会这么快或以这种形式回来,而且我对这一切感到紧张,如果我失去了它,如果他走了,他怎么会和我在一起?餐桌,一个祭坛,我们在那里打开所有的身体,无论是给予还是接受,他的身体如何欢呼,赤裸的躯干,你要表现得好像他宽大的乳房不是私处。我不明白我如何看待我所看到的。我的眼睛塑造了一个轮廓 一个祭坛,我们在那里打开所有身体,无论是给予还是接受,他的身体如何欢呼,赤裸的躯干,你要表现得好像他宽大的乳房不是私密的部分。我不明白我如何看待我所看到的。我的眼睛塑造了一个轮廓 一个祭坛,我们在那里打开所有身体,无论是给予还是接受,他的身体如何欢呼,赤裸的躯干,你要表现得好像他宽大的乳房不是私密的部分。我不明白我如何看待我所看到的。我的眼睛塑造了一个轮廓
更新日期:2016-01-01
down
wechat
bug