当前位置: X-MOL 学术Biblische Zeitschrift › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Verlangen oder Bestürmen – t e šūqāh in der Hebräischen Bibel
Biblische Zeitschrift ( IF 0.2 ) Pub Date : 2018-08-29 , DOI: 10.30965/25890468-06202006
Jörn Kiefer 1
Affiliation  

Bezeichnet תשוקה in der Hebraischen Bibel sexuelles Verlangen (Gen 3,16; Hld 7,11) oder ein aggressives Streben (Gen 4,7)? Der Aufsatz tragt die linguistischen und semantischen Argumente aus allen Bereichen zusammen: Aus dem biblischen Sprachgebrauch, auch dem der wurzelverwandten Verben, von semitischen Parallelen, aus alten Ubersetzungen und dem nachbiblischen Hebraisch. Fazit: Wie das Verbum שקק zum einen „sich sturzen auf“ zum anderen aber „begierig sein nach“ bedeuten kann, so auch תשוקה. Im „Aussein auf etwas“ liegt der gemeinsame Nenner.Does the biblical term תשוקה mean sexual desire (Gen 3:16, 7,11) or aggressive pursuit (Gen 4,7)? This essay collects the linguistic and semantic arguments from all areas: biblical usage, root-related verbs, Semitic parallels, ancient translations, and postbiblical Hebrew. Conclusion: Just as the verb שקק means on the one hand “rush at” on the other hand “be eager for”, so also תשוקה. The common denominator is “being out for something”.

中文翻译:

Verlangen oder Bestürmen – te šūqāh in der Hebräischen Bibel

Bezeichnet תשוקה in der Hebraischen Bibel sexuelles Verlangen (Gen 3,16; Hld 7,11) oder ein Aggressives Streben (Gen 4,7)?Der Aufsatz tragt die linguistischen und semantischen Argumente aus allen Bereichen zusammen: Aus dem biblischen Sprachgebrauch, auch dem der wurzelverwandten Verben, von semitischen Parallelen, aus alten Ubersetzungen und dem nbrachbiis. Fazit:Wie das Verbum שקק zum einen „sich sturzen auf“ zum anderen aber „begierig sein nach“ begierig sein nach“ beeuten kann, so auch תשוקה。我是“Aussein auf etwas”liegt der gemeinsame Nenner。圣经中的תשוקה是指性欲(创世记 3:16, 7,11)还是侵略性追求(创世记 4,7)?这篇文章收集了所有领域的语言和语义论点:圣经用法、与词根相关的动词、闪米特语的相似之处、古代翻译和圣经后的希伯来语。结论:正如动词 שקק 一方面意味着“冲向”,另一方面意味着“渴望”一样,תשוקה也是如此。共同点是“为某事出去”。
更新日期:2018-08-29
down
wechat
bug