当前位置: X-MOL 学术Arthuriana › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Translation and Power in Lawman's Brut
Arthuriana ( IF 0.5 ) Pub Date : 2017-01-01 , DOI: 10.1353/art.2017.0021
Hannah M. Weaver

Scenes of Briton-Saxon encounters in his Brut reveal that for Lawman, successful translation bears authority with it. Episodes of translation failure offer a paradoxical key to Lawman's insistence on the power of successful translation. His authoritative rewriting of Wace, in turn, reclaims the insular past for his Anglophone audience.

中文翻译:

Lawman's Brut中的翻译与力量

在他的 Brut 中,不列颠-撒克逊人相遇的场景表明,对于 Lawman 来说,成功的翻译具有权威性。翻译失败的情节为劳曼坚持成功翻译的力量提供了矛盾的关键。反过来,他对 Wace 的权威改写,又为他的英语听众重新讲述了与世隔绝的过去。
更新日期:2017-01-01
down
wechat
bug