当前位置: X-MOL 学术Journal of Chinese Linguistics › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Tonal adaptation of English loanwords in contemporary Mandarin
Journal of Chinese Linguistics ( IF 0.2 ) Pub Date : 2017-01-01 , DOI: 10.1353/jcl.2017.0018
Li Jian

This study analyzes the tonal adaptation of a corpus of 340 English loanwords in Mandarin. I present evidence that only stressed/unstressed distinction is considered for disyllabic and monosyllabic loans. My principal finding is that the perceptual adaptation, stress-to-tone mapping is constrained primarily by tonal feature model of native phonology, while acoustic similarity plays a very limited role. Besides, other factors, such as vowel length of the donor language, and Mandarin Grammar including tonal gaps derived from tonogenesis and even euphemism also account for the tonal assignment. 提要: 本研究对收集到的普通话中 340 个英语借词作为语料库进行了音调调试方面的分析。研究证实了普通话只对英语单音节和双音节原词中的重音/非重音这一差别进行考量。本文的主要发现包括:感知上的调整,即重音-声调的对应关系,是受普通话声调特征模式制约的;而声学上的近似原则只发挥了很有限的作用。此外,其它因素,诸如英语原词中的元音时长、声调起源造成的某些音节的声调缺失、甚至是普通话中的委婉语都成为了声调调试过程中的考虑因素。

中文翻译:

现代汉语中英语外来词的声调适应

本研究分析了 340 个英语外来词在普通话中的声调适应性。我提出的证据表明,双音节和单音节借词只考虑重读/非重读区别。我的主要发现是感知适应,重音到音调的映射主要受本地音系的音调特征模型的约束,而声学相似性的作用非常有限。此外,其他因素,如供体语言的元音长度和普通话语法,包括声调产生的音调差距甚至委婉语,也可以解释声调分配。提要:本研究对收集到的普通话中 340个英语借词作为语料库进行了调调试方面的分析。研究语音了普通话只对英语单音节和双音节原词中的重音/非重音这一场进行考量。本文的主要发现包括:可见上的调整,即重音声调的对应关系,是受普通话声调特征模式的;而声学上的基本原理只产生有限的作用。词中时长、声调的普通话产生的部分音节的声调调调、甚至是中的委婉语都成为了声调的细节过程中的考虑因素。
更新日期:2017-01-01
down
wechat
bug