当前位置: X-MOL 学术Journal of Chinese Linguistics › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The Constructionalization of a Set of Connectives in Chinese = 汉语连词的构式化进程
Journal of Chinese Linguistics ( IF 0.2 ) Pub Date : 2017-01-01 , DOI: 10.1353/jcl.2017.0003
Zhan Fangqiong , 詹芳琼

In Modern Chinese, shì is found as part of the composition of a set of connectives, e.g. kěshì 'but,' yàoshì 'if.' The previous research (Dong 2004, etc.) assumes that the development of the set underwent the process of lexicalization (Lehmann 2002): the syntactic strings [Y COP] lost their internal constituency and fused into one unit over time. This paper, however, in the light of Brinton and Traugott's (2005) criteria for distinguishing lexicalization and grammaticalization, and Traugott and Trousdale's (2013) hypothesis of constructionalization, argues that the copula shì coalescing with the preceding lexemes and changing into a bound morpheme underwent grammatical constructionalization rather than what Lehmann calls lexicalization. I argue that the process of change involves grammatical constructionalization, based on the analyses of generality/schematicity, productivity and compositionality. I also consider pragmatic inferencing and analogy to be the motivation and reanalysis, analogization and subjectification to be the mechanisms of the process of constructionalization.提要:在现代汉语中, "是"是一组连接词如"可是""但是"的组成部分。前人的 研究(董秀芳 2004 等)认为这一系列连词的发展经历了词汇化过程 (Lehmann 2002)即结构字符串[Y COP]随着时间推移逐渐失去了他 们的内部组合性并融合成一个语素单位。本文采用 Brinton and Traugott (2005) 区 分 词 汇 化 和 语 法 化 的 标 准, 以 及 Traugott and Trousdale (2013)的构式化理论, 论证了系词"是"跟前面的语素 Y 结合, 变成粘着语素经历了语法构式化而非 Lehmann 所谓的词汇化。本文从 图式性,能产性和组合性这三个构式化维度来论证该变化是个语法构 式化过程,并指出语用推测和类比是该变化的动因,而重新分析,类 比化和主观化则是该变化的机制。

中文翻译:

汉语连词的结构化=连词的构式化汉语进程

在现代汉语中,shì 是一组连接词的组成部分,例如 kěshì 'but,' yàoshì 'if'。先前的研究(Dong 2004 等)假设集合的发展经历了词汇化的过程(Lehmann 2002):句法字符串 [Y COP] 失去了它们的内部选区并随着时间的推移融合为一个单元。然而,本文根据 Brinton 和 Traugott (2005) 区分词汇化和语法化的标准,以及 Traugott 和 Trousdale (2013) 的结构化假设,认为 copula shì 与前面的词素合并并变成绑定词素语法结构化,而不是莱曼所说的词汇化。我认为变化的过程涉及语法结构化,基于对一般性/示意图、生产力和组合性的分析。我也认为语用推理和类比是动机,再分析、类比和主体化是结构化过程的机制。提要:在现代汉语中, "是"是一组连接词如"但是"但是"的组成部分。前人的研究(董秀芳 2004 等)这认为独立连词的发展经历了词汇化过程(Lehmann 2002)组合结构结构字符串[Y COP] 那就是随着时间的推移而失去了他的内部性并融合成一个语素单位。 本文采用 Brinton and Traugott (2005) 区分词汇化和语法化的标准, 以及 Traugott and Trousdale (2013) 的构式化理论, 弹了系词"是"跟前面的语素Y结合,变成了粘着语素了语法式化而不是Lehmann从图产的词汇化性,本文性和组合这三个构式化维度来构图该变化是一个语法式化过程,因并解释该用推测和类比是变化的,而重新分析,类比化和化则是该变化的机制。
更新日期:2017-01-01
down
wechat
bug