当前位置: X-MOL 学术Symbolae Osloenses › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
ΒΛΗΜΕΝΟΣ ΗΝ (Iliad 4.211): Lexical or Periphrastic?
Symbolae Osloenses ( IF <0.1 ) Pub Date : 2017-01-01 , DOI: 10.1080/00397679.2017.1345526
Klaas Bentein 1 , Mark Janse 1
Affiliation  

In this article, we consider whether the form Βλήμενος ἦν in Il. 4.211 should be considered lexical or periphrastic. Based on a discussion of the context, an analysis of the usage of the verb βάλλω elsewhere in the Iliad, and an application of some generally accepted criteria of periphrasticity, we conclude that both interpretations are in fact possible. We connect this to the diachronic development of periphrastic constructions, which, in an early stage of grammaticalization, are often ambiguous.

中文翻译:

ΒΛΗΜΕΝΟΣ ΗΝ(伊利亚特 4.211):词法还是外语?

在这篇文章中,我们考虑了 Il 中的形式 Βλήμενος ἦν。4.211 应该被认为是词法的或周边的。基于对上下文的讨论,对动词 βάλλω 在《伊利亚特》中其他地方的用法的分析,以及一些普遍接受的旁述标准的应用,我们得出结论,这两种解释实际上都是可能的。我们将此与周边结构的历时发展联系起来,在语法化的早期阶段,这些结构通常是模棱两可的。
更新日期:2017-01-01
down
wechat
bug