当前位置: X-MOL 学术East European Jewish Affairs › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Reportage from Blotetown: Yisroel-Yoysef Zevin (Tashrak) and the Shtetlization of New York City
East European Jewish Affairs Pub Date : 2020-05-03 , DOI: 10.1080/13501674.2020.1774286
Gil Ribak 1
Affiliation  

ABSTRACT The neglected-but-popular Yiddish humorist Tashrak (penname of Yisroel-Yoysef Zevin) offers not just an opportunity to discover understudied aspects of the Jewish urban experience and modern Yiddish culture, but also allows us to tap into a less refined level of beliefs, behavior, judgments and attitudes of Yiddish-speaking Jews in America. Tashrak wittily conveyed to his readers a comforting image of the New World: New York City was just an enlarged shtetl, whose Jewish residents clashed over a host of issues, while encountering a number of stereotypical non-Jews. In his representation of internal Jewish divisions and disputes, relations with non-Jews, and the trials of modernity and assimilation, Tashrak followed, to some extent, the literary paths of earlier Yiddish and Hebrew writers. Yet critics often frowned upon his politics as either conservative or apolitical, and considered his literary style as lowbrow, thus they disregarded his work altogether, or referred to it as worthless.

中文翻译:

来自布洛特敦的报道:Yisroel-Yoysef Zevin (Tashrak) 和纽约市的 Shtetlization

摘要 被忽视但广受欢迎的意第绪语幽默作家 Tashrak(Yisroel-Yoysef Zevin 的笔名)不仅提供了一个机会来发现犹太城市体验和现代意第绪语文化中未被充分研究的方面,而且还让我们能够挖掘到不那么精致的信仰水平在美国讲意第绪语​​的犹太人的行为、判断和态度。塔什拉克机智地向他的读者传达了一个令人欣慰的新世界形象:纽约市只是一个扩大的小镇,其犹太居民在一系列问题上发生冲突,同时遇到了一些刻板印象的非犹太人。塔什拉克在描绘犹太人内部的分歧和争端、与非犹太人的关系以及现代性和同化的考验时,在某种程度上遵循了早期意第绪语和希伯来语作家的文学道路。
更新日期:2020-05-03
down
wechat
bug