当前位置: X-MOL 学术Dress › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
“Ach, Gott, yes, I wish I was back in Russia”
Dress ( IF 0.2 ) Pub Date : 2019-10-11 , DOI: 10.1080/03612112.2019.1649352
Nancy Martin , Connie Ulasewicz

Early nineteenth-century Germans—emigrating first to Russia and then in the late nineteenth century to America—expressed a cultural contradiction in their dress, affirming pride in their ancestral home but also a willingness to selectively adopt items from the surrounding environment. Evidence suggests that while in Russia, their communities had been segregated both by choice and by dictate within an ethnically diverse population. Six garments, located in North Dakota—the final stop in their double diaspora, were studied to define their apparel choices and whether they had remained unchanged or affected by surrounding cultures while in Russia. The items revealed a gendered mixture that both retained traditional German dress practices but also adopted convenient choices from the cultures around them. All the items affirmed the German-Russian experience of Heimat—an intense pride in their Germanic heritage coupled with a unique affection and homesickness for their adopted Russian fatherland.

中文翻译:

“啊,哥特,是的,我希望我回到俄罗斯”

19 世纪早期的德国人——首先移民到俄罗斯,然后在 19 世纪后期移民到美国——在他们的着装中表达了一种文化矛盾,肯定了他们对祖先家园的自豪感,但也愿意有选择地采用周围环境中的物品。有证据表明,虽然在俄罗斯,他们的社区在不同种族的人口中被选择和命令隔离。六件位于北达科他州的服装——他们双重侨民的最后一站,被研究来定义他们的服装选择,以及他们在俄罗斯期间是否保持不变或受到周围文化的影响。这些物品揭示了一种性别混合,既保留了传统的德国着装习惯,又采用了周围文化的便利选择。
更新日期:2019-10-11
down
wechat
bug