当前位置: X-MOL 学术Deafness & Education International › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Qualitative analysis of caregivers’ perspectives regarding using Auslan within a Bilingual-Bicultural (Bi-Bi) approach with their children who use cochlear implants
Deafness & Education International ( IF 1.1 ) Pub Date : 2018-09-12 , DOI: 10.1080/14643154.2018.1519965
Sarah Siran 1 , Shani Dettman 1, 2, 3
Affiliation  

ABSTRACT When caregivers decide to use Auslan within a Bilingual-Bicultural (Bi-Bi) approach with their children who use cochlear implants (CI/s), the feasibility aspect is more easily addressed for caregivers who are deaf or hard of hearing who are, themselves, fluent in Auslan. Some caregivers who have hearing within the typical range who may have no prior knowledge of Auslan also choose to use Auslan within a Bi-Bi approach. Of 168 caregivers who completed a Parental Views about Communication (PVaC) Questionnaire, 34 were identified who used Auslan within a Bi-Bi approach with their child both pre- and post-CI. This study aimed to understand the underlying themes and perspectives regarding their choices to use Auslan, with reference to child and family characteristics. Caregivers’ open-ended written comments in Section 3 (perspectives on communication) and Section 5 (open comments) of the PVaC were subjected to qualitative content analysis with post-hoc NVivo analysis. Caregivers commented on the benefits of using Auslan within a Bi-Bi approach and their satisfaction regarding significant changes in their child’s post-CI communication. Other themes included: dissatisfaction with clinicians’ suggestions to prioritize speech as the mode of communication; significant listening gains for children with additional special needs; future expectations regarding Auslan and oral language; child preferences using Auslan within a Bi-Bi approach; and improvements in speech production. Caregivers’ main reasons for choosing Auslan within a Bi-Bi approach were related to present communication needs and preparation for future communication needs. These data have important implications for the field to guide clinicians working with families; clinicians need to be cognizant of caregivers’ perspectives on Auslan within a Bi-Bi approach for children using CI/s and empathetic to underlying reasons for the choices made.

中文翻译:

在双语双文化 (Bi-Bi) 方法中使用 Auslan 与使用人工耳蜗的孩子一起使用 Auslan 的护理人员观点的定性分析

摘要 当护理人员决定在双语双文化 (Bi-Bi) 方法中对使用人工耳蜗 (CI/s) 的孩子使用 Auslan 时,对于耳聋或听力障碍的护理人员来说,可行性方面更容易解决,他们自己,流利的澳大利亚语。一些听力在典型范围内但可能不了解 Auslan 的护理人员也选择在 Bi-Bi 方法中使用 Auslan。在 168 名完成家长对交流意见 (PVaC) 问卷的看护人中,有 34 名被确定在 CI 前和 CI 后以 Bi-Bi 方法与孩子一起使用 Auslan。本研究旨在了解有关他们选择使用 Auslan 的潜在主题和观点,并参考儿童和家庭特征。PVaC 第 3 节(交流观点)和第 5 节(公开评论)中看护人的开放式书面评论进行了定性内容分析和事后 NVivo 分析。护理人员评论了在 Bi-Bi 方法中使用 Auslan 的好处,以及他们对孩子 CI 后交流的重大变化的满意程度。其他主题包括:对临床医生将语音优先作为交流方式的建议的不满;有额外特殊需要的儿童的听力显着提高;对澳大利亚语和口语的未来期望;在 Bi-Bi 方法中使用 Auslan 的儿童偏好;和语音生成的改进。护理人员在 Bi-Bi 方法中选择 Auslan 的主要原因与当前的沟通需求和未来沟通需求的准备有关。这些数据对于指导临床医生与家人一起工作具有重要意义;临床医生需要在 Bi-Bi 方法中了解护理人员对使用 CI/s 的儿童的 Auslan 的看法,并理解做出选择的根本原因。
更新日期:2018-09-12
down
wechat
bug