当前位置: X-MOL 学术The Translator › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Academic literary translators: a happy ‘elite’ or not?
The Translator ( IF 0.7 ) Pub Date : 2021-02-10 , DOI: 10.1080/13556509.2021.1872921
Klaudia Bednárová-Gibová 1, 2 , Mária Majherová 1, 2
Affiliation  

ABSTRACT

Part of an ongoing research project mapping various segments of the Slovak translation industry, this follow-up study centres on investigating academic literary translators’ happiness at work. Although job satisfaction has been thoroughly researched in regard to various occupations, literary translators as an uneasy and marginal professional group have been somehow eschewed. The study aims to explore correlations between selected sociodemographic, occupational prestige variables and happiness at work (HAW) in a selected stratum of literary translators. Using the self-report data, the study employs contingency tables in order test several research hypotheses. The research reveals that, schizophrenically enough, the majority of academic literary translators exhibit fairly positive happiness styles despite their average status, influence, appreciation and low remuneration. We found an indirect relationship between time dedicated to translation and HAW. We also identified direct correlations between the academic literary translators’ status, the level of remuneration and HAW. The results of the study not only cast precious light on up until now under-investigated aspects of literary translators’ self-perceptions of the strands of their professional happiness, but can be used as a roadmap for exploring the selected correlations both in the same as well as different translatorial microhabitus in domestic and foreign translator landscapes.



中文翻译:

学术文学翻译:幸福的“精英”与否?

摘要

作为绘制斯洛伐克翻译行业各个部分的正在进行的研究项目的一部分,这项后续研究的重点是调查学术文学翻译人员在工作中的幸福感。尽管已经对各种职业的工作满意度进行了深入研究,但文学翻译作为一个不安和边缘的专业群体却以某种方式被回避了。该研究旨在探索选定的文学翻译者阶层中选定的社会人口、职业声望变量与工作幸福感 (HAW) 之间的相关性。使用自我报告数据,该研究使用列联表来测试几个研究假设。研究表明,尽管处于平均地位、影响力、赏识和低报酬。我们发现专用于翻译的时间与 HAW 之间存在间接关系。我们还确定了学术文学翻译者的地位、报酬水平和 HAW 之间的直接相关性。该研究的结果不仅揭示了文学翻译者对其职业幸福感的自我认知的迄今为止尚未充分研究的方面,而且可以用作探索所选相关性的路线图以及国内外译者景观中不同的翻译微习惯。

更新日期:2021-02-10
down
wechat
bug