当前位置: X-MOL 学术Publications of the English Goethe Society › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Writing (in) Love: Goethe’s ‘Buch Suleika’ and the Biblical Song of Songs
Publications of the English Goethe Society ( IF 0.1 ) Pub Date : 2018-09-02 , DOI: 10.1080/09593683.2018.1519927
Caroline Sauter 1
Affiliation  

ABSTRACT This essay demonstrates that the creation of a poetic language of love in the West-östlicher Divan is deeply rooted in a specific tradition within Western intellectual history that Goethe had actively engaged with in his early work, and that was vehemently discussed during his lifetime: namely, the translation, adaptation, and interpretation of the biblical Song of Songs (Hohes Lied). More specifically, I claim that the Song provides the model for the poetic language of love that Goethe develops in the ‘Buch Suleika’, a language which is understandable on at least two levels — on a public level, as orientalist poetry by one of the most eminent poets of his epoch, and on a deeply personal level, as a mutual declaration and confession of love.

中文翻译:

在爱情中写作:歌德的《布赫·苏莱卡》和圣经中的歌曲

摘要这篇文章表明,在西方书呆子神学院中创造一种诗意的爱情语言,深深植根于歌德在其早期工作中积极参与的西方知识史中的特定传统,并在他的一生中受到了强烈的讨论:即圣经的《歌曲之歌》(Hohes Lied)的翻译,改编和解释。更具体地说,我声称这首歌提供了歌德在“布赫·苏莱卡”中发展的爱情诗歌语言的模型,这种语言至少在两个层面上可以理解-在公共层面上,作为其中一位东方诗人可以理解他的时代中最杰出的诗人,并且在个人层面上,作为对爱情的相互宣告和认罪。
更新日期:2018-09-02
down
wechat
bug