当前位置: X-MOL 学术Japanese Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Multiculturalism or Cultural Nationalism? Representation of Ellie Kameyama as a Conduit and the Other in the NHK Morning Drama Massan
Japanese Studies ( IF 0.4 ) Pub Date : 2020-04-02 , DOI: 10.1080/10371397.2020.1735932
Satoko Suzuki 1
Affiliation  

ABSTRACT NHK’s decision to depict the story of Ellie and Masaharu Kameyama in the drama Massan seemed to suggest its desire to reflect Japan as a more multicultural society. Combined with positive representations of international couples, the drama seemed to embrace multiculturalism. More prominently, however, NHK promoted cultural nationalism. Although the drama praised Ellie as an ideal Japanese woman, it used her as a conduit through which Japanese traditional virtues were revisited. In addition, the drama marked her as the distinct Other. Ellie’s hair was blonde, which marked her as conspicuously non-Japanese. Her language use also painted her as the Other. She was assigned dialogue in Standard Japanese and used regional dialects only in marked utterances. She also spoke gender-neutral Japanese, rather than feminine Japanese. In addition, the drama creators assigned her simplified and disjointed grammar, utterances with ‘mistakes’ in the prescriptive sense, and occasional English phrases within her Japanese discourse. By manipulating her appearance to be distinctly non-Japanese and linguistically alienating her, the drama highlighted Ellie’s role as the outsider and underscored the idea that only ethnic Japanese know the Japanese language and culture. In this way, Massan provided an example of how diversity is contained and managed in Japan.

中文翻译:

多元文化主义还是文化民族主义?在 NHK 早间剧《马山》中饰演 Ellie Kameyama 的管道和他者

摘要 NHK 决定在电视剧《马山》中描绘艾莉和龟山政治的故事,似乎表明它希望将日本反映为一个更加多元文化的社会。结合国际夫妇的积极表现,该剧似乎包含了多元文化。然而,更突出的是,NHK 提倡文化民族主义。虽然这部剧称赞艾莉是一位理想的日本女性,但它却将她作为重新审视日本传统美德的渠道。此外,这部戏剧将她标记为与众不同的他者。艾莉的头发是金色的,这标志着她明显不是日本人。她的语言使用也将她描绘成他者。她被分配了标准日语对话,并且只在有标记的话语中使用地方方言。她还说不分性别的日语,而不是女性化的日语。此外,戏剧创作者在她的日语话语中分配了她简化和脱节的语法,在规定意义上的“错误”话语,以及偶尔的英语短语。通过操纵她的外表,使她明显不是日本人,并在语言上疏远她,这出戏突出了艾莉作为局外人的角色,并强调了只有日本人知道日本语言和文化的想法。通过这种方式,Massan 提供了日本如何控制和管理多样性的一个例子。该剧突出了艾莉作为局外人的角色,并强调了只有日本人知道日本语言和文化的想法。通过这种方式,马桑提供了日本如何控制和管理多样性的一个例子。该剧突出了艾莉作为局外人的角色,并强调了只有日本人知道日本语言和文化的想法。通过这种方式,Massan 提供了日本如何控制和管理多样性的一个例子。
更新日期:2020-04-02
down
wechat
bug