当前位置: X-MOL 学术International Journal of Mental Health › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Using co- production within mental health training when working with refugee or migrant community groups
International Journal of Mental Health ( IF 1.4 ) Pub Date : 2019-10-02 , DOI: 10.1080/00207411.2019.1693087
Rachel Tribe 1
Affiliation  

Abstract This paper will discuss examples of mental health training developed and co-produced in active partnership with two communities, one in Britain and one in Sri Lanka. This work has taken place in community settings, not within the consulting room. The learning had a bi-directional flow; through these partnerships, both partners/groups shared and developed their understanding of different cultures, idioms of distress, explanatory mental health models and ways of dealing with these. This expanded everyone’s knowledge, understanding, and repertoires of practice. The work in Britain was audited through a range of psychometric tests and that in Sri Lanka through questionnaires. Semi-structured interviews also took place with both groups as did meetings with a range of key informants. Working beyond the clinic can benefit people, who have obliquely been labeled, as ‘hard to reach’ groups and who may find it difficult to access mental health services or who find services inappropriate. Therefore, community groups may be well-positioned to bridge this gap in non-stigmatizing, accessible and culturally appropriate ways. Evidence has begun to emerge suggesting that mental health services developed in conjunction with service users and the wider community may lead to better usage, more appropriate and accessible services, and to an improved sense of inclusivity. The implications of this for the global mental health debate will be briefly considered as will health pluralism and the importance of language and using a mother tongue.

中文翻译:

与难民或移民社区团体合作时,在心理健康培训中使用联合生产

摘要本文将讨论与两个社区(英国一个和斯里兰卡一个社区)积极合作开发和联合制作的心理健康培训的实例。这项工作是在社区环境中进行的,而不是在咨询室中进行的。学习过程是双向的。通过这些伙伴关系,伙伴/团体双方共享并发展了对不同文化,苦难成语,解释性心理健康模式以及应对方式的理解。这扩大了每个人的知识,理解和实践范围。英国的工作通过一系列心理测验进行了审核,斯里兰卡的工作通过问卷进行了审核。两组都进行了半结构化访谈,并与一系列关键线人进行了会议。在诊所外工作可以使人们受益,那些被倾斜地标记为“难以到达”的人群,以及可能发现难以获得心理健康服务或发现服务不合适的人。因此,社区群体可能处于有利位置,可以以非歧视性,可访问性和文化上适当的方式弥合这一差距。越来越多的证据表明,与服务使用者和更广泛的社区一起开发的精神卫生服务可能会导致更好的使用,更合适和更容易获得的服务以及更好的包容性。我们将简要地考虑这对全球精神健康辩论的影响,以及健康多元化和语言和母语使用的重要性。因此,社区群体可能处于有利位置,可以以非歧视性,可访问性和适合文化的方式弥合这一差距。越来越多的证据表明,与服务使用者和更广泛的社区一起开发的精神卫生服务可能会导致更好的使用,更合适和更容易获得的服务以及更好的包容性。我们将简要地考虑这对全球精神健康辩论的影响,以及健康多元化和语言和母语使用的重要性。因此,社区群体可能处于有利位置,可以以非歧视性,可访问性和适合文化的方式弥合这一差距。越来越多的证据表明,与服务使用者和更广泛的社区一起开发的精神卫生服务可能会导致更好的使用,更合适和更容易获得的服务以及更好的包容性。我们将简要地考虑这对全球精神健康辩论的影响,以及健康多元化和语言和母语使用的重要性。更合适,更容易获得的服务,并提高包容性。我们将简要地考虑到这一点对全球精神健康辩论的影响,以及健康多元化和语言和使用母语的重要性。更合适,更容易获得的服务,并提高包容性。我们将简要地考虑这对全球精神健康辩论的影响,以及健康多元化和语言和母语使用的重要性。
更新日期:2019-10-02
down
wechat
bug