当前位置: X-MOL 学术Modern & Contemporary France › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Slow Food en France. Traductions et alliances locales d’un mouvement international
Modern & Contemporary France Pub Date : 2020-04-02 , DOI: 10.1080/09639489.2019.1604501
Valeria Siniscalchi 1
Affiliation  

ABSTRACT This article uses my long-term ethnography inside Slow Food’s international headquarters in Italy, as well as inside the French association, in order to analyse the place that Slow Food occupies in France and its capacity to oppose the industrial food system. International association, non-profit organisation, and economic enterprise, negotiating with a large spectrum of political and economic actors, Slow Food is a political and economic object. The leaders of Slow Food have always considered France as the country of gastronomy, valuing French food culture highly from the first years of the association. But, paradoxically, in France the movement has never really grown. What accounts for this marginal position? What does this particular case of ‘food activism’ elucidate about the contradictions of the French food system? Using an anthropological perspective and methodology, and paying attention to the different points of view of people involved inside the movement, I analyse the ambivalent relationship between its French branch and the international one, highlighting their reciprocal misunderstandings. Finally, I explore the relationships that Slow Food members – and especially producers – have established with other associations and initiatives, such as the AMAPs (Association pour le maintien de l’agriculture paysanne).

中文翻译:

法国慢食。Traductions et Alliances locales d'un mouvement international

摘要本文利用我在意大利慢食国际总部以及法国协会内部的长期民族志,分析慢食在法国的地位及其对抗工业食品体系的能力。国际协会、非营利组织和经济企业,与众多政治和经济参与者进行谈判,慢食是一个政治和经济对象。慢食协会的领导人一直将法国视为美食之国,从协会成立之初就高度重视法国的饮食文化。但是,矛盾的是,在法国,这场运动从未真正发展起来。是什么解释了这个边际位置?这个“食品激进主义”的特殊案例说明了法国食品体系的哪些矛盾?运用人类学的视角和方法论,关注参与运动的人们的不同观点,我分析了其法国分支与国际分支之间的矛盾关系,突出了他们相互之间的误解。最后,我探讨了慢食成员——尤其是生产者——与其他协会和倡议建立的关系,例如 AMAP(Association pour le maintien de l'agriculture paysanne)。我分析了其法国分部和国际分部之间的矛盾关系,突出了他们相互的误解。最后,我探讨了慢食成员——尤其是生产者——与其他协会和倡议建立的关系,例如 AMAP(Association pour le maintien de l'agriculture paysanne)。我分析了其法国分部和国际分部之间的矛盾关系,突出了他们相互的误解。最后,我探讨了慢食成员——尤其是生产者——与其他协会和倡议建立的关系,例如 AMAP(Association pour le maintien de l'agriculture paysanne)。
更新日期:2020-04-02
down
wechat
bug