当前位置: X-MOL 学术Southeast Asian Review of English › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
MULTICULTURALISM, INTERCULTURALISM, TRANSCULTURALISM AND THE RELUCTANT FUNDAMENTALIST
Southeast Asian Review of English Pub Date : 2016-12-30 , DOI: 10.22452/sare.vol53no1.2
José Manuel Estévez-Saá

The most influential theorists of multiculturalism and interculturalism have attempted a rigorous re-examination of their proposals, as demonstrated by recent publications such as “Interculturalism versus multiculturalism –The Cantle-Modood debate” (2015) and Multiculturalism and Interculturalism: Debating the Dividing Lines (2016). Both Ted Cantle and Tariq Modood have acknowledged the need to revise the concepts of interculturalism and multiculturalism as a response to the rapidly changing circumstances of contemporary societies. This paper seeks to: briefly review recent assessments of interculturalism and multiculturalism; attempt to establish a dialogue between the interculturalism-multiculturalism debate and the precept of transculturalism (Dagnino 2012, McLeod 2011); and exemplify the usefulness of the transcultural approach in the exegesis of literary fictions such as Mohsin Hamid’s The Reluctant Fundamentalist (2007), a novel that because it operates at the level of both multicultural and intercultural encounters is able to richly contribute to these debates and discourses. The paper argues for the salience of critical terms such as “transnational writer”, “transnational literature”, “transculturality” and “transculturalism” as they offer a critical vocabulary particularly appropriate for the study of the movements and migrations of people that are depicted with increasing regularity in twenty-first century literature in English.

中文翻译:

多元文化主义,跨文化主义,跨文化主义和反叛的基要主义者

最具影响力的多元文化主义和多元文化主义理论家试图对自己的提议进行严格的重新审查,最近的出版物如《多元文化主义与多元文化主义-Cantle-Modood辩论》(2015年)以及《多元文化主义与多元文化主义:论辩界线》( 2016)。泰德·坎特勒(Ted Cantle)和塔里克·莫杜德(Tariq Modood)都承认有必要修改跨文化主义和多元文化主义的概念,以应对当代社会瞬息万变的情况。本文旨在:简要回顾一下对跨文化主义和多元文化主义的最新评估;试图在跨文化主义-多元文化主义辩论与跨文化主义的戒律之间建立对话(Dagnino 2012,McLeod 2011);并举例说明了跨文化方法在文学小说如Mohsin Hamid的《勉强的原教旨主义者》(The Reluctant Fundamentalist)(2007)的诠释中的有用性,该小说因为在多元文化和跨文化交往的层面上起作用,因此能够为这些辩论和话语做出丰富的贡献。 。该论文主张“跨国作家”,“跨国文学”,“跨文化性”和“跨文化主义”等关键术语的显着性,因为它们提供了特别适用于研究被描绘的人的运动和迁移的关键词汇。在二十一世纪的英语文学中越来越有规律性。一部因为能够同时在多元文化和多元文化之间进行交流而运作的小说,能够为这些辩论和话语做出丰富的贡献。该论文主张“跨国作家”,“跨国文学”,“跨文化性”和“跨文化主义”等关键术语的显着性,因为它们提供了特别适用于研究被描绘的人的运动和迁移的关键词汇。在二十一世纪的英语文学中越来越有规律性。一部因为能够同时在多元文化和多元文化之间进行交流而运作的小说,能够为这些辩论和话语做出丰富的贡献。该论文主张“跨国作家”,“跨国文学”,“跨文化性”和“跨文化主义”等关键术语的显着性,因为它们提供了特别适用于研究被描绘的人的运动和迁移的关键词汇。在二十一世纪的英语文学中越来越有规律性。
更新日期:2016-12-30
down
wechat
bug