当前位置: X-MOL 学术Register Journal › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
A Translation Study on Responding of Requesting Speech Act in The Novel The Heroes of Olympus Series
Register Journal ( IF 0.4 ) Pub Date : 2017-12-05 , DOI: 10.18326/rgt.v10i2.200-220
Dewinta Khoirul Anis

This research discusses about the types of responding of requesting speech act used in the novel the Heroes of Olympus Series, describes the translation techniques usage and assess the translation quality in terms of acceptability. This research can be classified as a descriptive qualitative research which focuses on a single case. The source data of this research are the documents and persons, i.e. the novel The Heroes of Olympus series and those called raters who have competencies in assessing translation quality. The methods to collect and analyze the data of responding of requesting speech act were applied content analysis and Forum Group Discussion. The result of this research shows the discovery of 11 types of responding of requesting speech act such as agreeing, commenting, informing, explaining, committing, etc. Based on the techniques that are proposed by Molina Albir (2002), there are 17 translation techniques found in this research, which is, from the analysis of 89 data of responding of requesting speech act in source text and target text, found 564 times the use of its translation techniques. And, in general, the resulting of translation quality in the form of acceptability assessment in this study tends to be good because the average is 2.86, with the majority of applying Establish equivalent technique that gives a positive impact on the translation quality.

中文翻译:

《奥林匹斯英雄》系列中的请求言语行为响应翻译研究

这项研究讨论了小说《奥林匹斯英雄》中使用的请求言语行为的响应类型,描述了翻译技术的用法并根据可接受性评估了翻译质量。这项研究可以归类为描述性的定性研究,重点放在单个案例上。这项研究的源数据是文献和人物,例如小说《奥林匹斯英雄》系列和那些具有评估翻译质量能力的被称为评定者的人。应用内容分析和论坛讨论,收集和分析请求语音响应的数据。这项研究的结果表明发现了11种类型的请求语音响应,例如同意,评论,通知,解释,承诺等。根据Molina Albir(2002)提出的技术,本研究发现了17种翻译技术,即通过对源文本和目标文本中对请求言语行为做出响应的89个数据进行分析,发现564倍的翻译技术。使用其翻译技术。而且,总体而言,本研究中以可接受性评估的形式给出的翻译质量趋于良好,因为平均值为2.86,并且大多数应用“建立等效技术”对翻译质量产生积极影响。
更新日期:2017-12-05
down
wechat
bug