当前位置: X-MOL 学术Register Journal › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Game Localisation: Loss and Gain in Visual Novel Subtitles
Register Journal ( IF 0.4 ) Pub Date : 2017-12-04 , DOI: 10.18326/rgt.v10i2.185-199
Etty Syafa’ati , Umi Pujiyanti

This research discussed about loss and gain in the context of game localization with the limitation on subtitles. The objectives are to present the loss and gain in the visual novel game adaptation subtitles entitled A Child in the Forest and to identify reasons of the loss and gain happen. A Child in the Forest is a kind of game which consists of static and background images also music soundtrack with storylines and dialogues. It was made and translated from English into Indonesian version by English Letters students of IAIN Surakarta. The method used in this research is descriptive qualitative. The method of collecting data, researcher gets English and Indonesian subtitles script from the game packages. After that, the researcher analyses the data which consist of loss and gain and also make interview with translator. The researcher uses informant to make data validation which is expert in translation and in the world of visual novel game. The result of this research, researcher found 63 data about loss and 55 data about gain. The reasons of loss and gain in visual novel game subtitle is mostly because of the translator wants to reach the goal of game localization in order the visual novel can be easy to be played and to be understood. Keywords : Game Localization, Loss and Gain, Subtitle of Visual Novel Game. INDONESIAN ABSTRACT Penelitian ini membahas tentang loss dan gain dalam konteks game lokalisasi dengan fokus hanya pada subtitle. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menunjukan loss dan gain yang ditemukan serta mengidentifikasi alasan kenapa loss dan gain bisa terjadi di subtitle visual novel game adaptasi berjudul A Child in the Forest. A Child in the Forest adalah sebuah permainan yang terdiri dari gambar statis dan latar belakang juga suara music dengan alur cerita dan dialog. Visual novel ini dibuat dan diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia oleh siswa jurusan sastra inggris semester 2 IAIN Surakarta. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif. Metode pengumpulan data, peneliti mendapatkan naskah terjemahan bahasa Inggris dan bahasa Indonesia dari data paket permainan. Setelah itu, peneliti menganalisis data yang mengandung loss dan gain dan juga melakukan wawancara dengan penerjemah. Peneliti menggunakan informan untuk melakukan validasi data yang ahli dalam dunia penerjemahan dan ahli dalam game visual novel. Hasil penelitian ini, peneliti menemukan 63 data tentang loss dan 55 data tentang gain. Alasan loss dan gain dalam subtitle game visual novel ini sebagian besar karena penerjemah ingin mencapai tujuan lokalisasi permainan agar visual novelnya mudah dimainkan dan dipahami. Kata kunci : Lokalisasi Game, Loss dan Gain, Subtitle di Visual Novel Game.

中文翻译:

游戏本地化:视觉小说字幕的得失

这项研究讨论了在游戏本地化的背景下,字幕受到局限性的损失和收益。目的是在名为“森林中的孩子”的视觉新颖游戏改编字幕中呈现损失和收益,并确定损失和收益发生的原因。森林中的孩子是一种游戏,由静态和背景图像以及带有故事情节和对话的音乐配乐组成。由IAIN Surakarta的English Letters学生制作并从英语翻译成印尼语版本。本研究中使用的方法是描述性的定性方法。收集数据的方法是,研究人员从游戏包中获取英语和印尼语字幕脚本。之后,研究人员分析了由损失和收益组成的数据,并接受了翻译的采访。研究人员使用线人进行数据验证,这是翻译和视觉小说游戏领域的专家。这项研究的结果是,研究人员发现了63条关于损耗的数据和55条关于增益的数据。视觉小说游戏字幕丢失和获取的原因主要是因为翻译人员希望达到游戏本地化的目的,以便视觉小说可以轻松播放和理解。关键字:游戏本地化,得失,视觉小说游戏的字幕。印度尼西亚文摘要Peniitian ini membahas tentang loss dan gain dalam konteks game game lokalisasi dengan fokus hanya pada字幕。字幕视觉小说游戏Adaptus berjudul A Forest in the Forest。对话中的一个孩子在森林中对话。视觉小说ini dibuat dan diterjemahkan dari bahasa inggris ke bahasa印度尼西亚oleh siswa jurusan sastra inggris第2学期IAIN Surakarta。Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif。Metode Pengumpulan数据,Peneliti Mendapatkan Naskah Terjemahan Bahasa Inggris dan bahasa印度尼西亚dari data paket permainan。Setelah itu,有关Peneliti menganalisis的数据yang mengandung损失dan gain dan juga melakukan wawancara dengan penerjemah。Peneliti menggunakan informationan untuk melakukanvalidasi data杨阿里·达拉姆·杜尼亚·彭尼耶·佩里杰马汉·丹·阿赫里·达拉姆游戏视觉小说。Hasil penelitian ini,peneliti menemukan 63数据tentang损失dan 55数据tentang收益。Alasan Los dan gain dalam字幕游戏视觉小说ini sebagian besar karena penerjemah ingin mencapai tujuan lokalisasi permainan琼脂视觉novelya mudah dimainkan dan dipahami。Kata kunci:Lokalisasi游戏,Loss dan Gain,视觉小说游戏的字幕。
更新日期:2017-12-04
down
wechat
bug