当前位置: X-MOL 学术New Writing › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Solstice
New Writing ( IF 0.2 ) Pub Date : 2019-12-13 , DOI: 10.1080/14790726.2019.1699120
Jeri Kroll 1
Affiliation  

We stroll, pretend we’re aimless, but really know we have to hug the shore or we’d be lost. We skirt reeds, splash through pools with rocks that nip our soles, while whispering flies on the water’s skin unsettle conversation. Then we take a risk, flail through tunnels of thistle and ash. Beneath our feet, the rhododendrons bleed. We stagger, letting branches whip back. All we can do now is apologise. This happens when you choose a one-way track.

中文翻译:

冬至

我们漫步,假装漫无目的,但真的知道我们必须拥抱海岸,否则我们会迷路。我们绕过芦苇,在水池中飞溅,岩石咬住我们的脚底,同时在水的皮肤上低语苍蝇,令人不安的谈话。然后我们冒险,穿过蓟和灰烬的隧道。在我们脚下,杜鹃花在流血。我们摇摇晃晃,让树枝向后挥动。我们现在能做的就是道歉。当您选择单向轨道时会发生这种情况。
更新日期:2019-12-13
down
wechat
bug