当前位置: X-MOL 学术Journal of Classics Teaching › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Grammar-Translation: What Is It—Really—For Students?
Journal of Classics Teaching ( IF 0.2 ) Pub Date : 2020-12-10 , DOI: 10.1017/s2058631020000513
Lance Piantaggini

This article began as a blog post with the title ‘Grammar-Translation: Not Really A Method…’ (Piantaggini, 2020). Of course, that choice of title was intended to hook the reader rather than actually make such a claim. Without a doubt, Grammar-translation (GT) is a language teaching method recognised for its historical significance (Musumeci, 1997), its role amongst other emerging language teaching methods (Shrum & Glisan, 2005), as well as its shortcomings (Richards & Rodgers, 2014). This article investigates the method, and its effect on teachers and students.

中文翻译:

语法翻译:对于学生来说,它到底是什么?

本文开头是一篇博客文章,标题为“语法翻译:并非真正的方法……”(Piantaggini,2020 年)。当然,标题的选择是为了吸引读者,而不是真正提出这样的要求。毫无疑问,语法翻译 (GT) 是一种语言教学方法,因其历史意义 (Musumeci, 1997)、在其他新兴语言教学方法中的作用 (Shrum & Glisan, 2005) 以及它的缺点 (Richards &罗杰斯,2014)。本文研究了这种方法,及其对教师和学生的影响。
更新日期:2020-12-10
down
wechat
bug