当前位置: X-MOL 学术Journal of Jesuit Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Early Guaraní Printing: Nieremberg’s De la diferencia and the Global Dissemination of Seventeenth-Century Spanish Asceticism
Journal of Jesuit Studies ( IF 0.3 ) Pub Date : 2018-11-15 , DOI: 10.1163/22141332-00504006
D. Scott Hendrickson 1
Affiliation  

This article examines both how and why the Spanish Jesuit Juan Eusebio Nieremberg’s (1595–1658) once famous treatise De la diferencia entre lo temporal y eterno (1640) came to be translated and printed in the Paraguay reductions in 1705, the significance it holds in the transmission of Iberian asceticism to the American missions and how Juan Yaparí and other Guaraní craftsmen participated in its printing and enhanced its illustration. It situates the Guaraní imprint within the context of early modern mission practices and the book-trade of Counter-Reformation Europe, and seeks to show how—in what some scholars consider to be a collaborative enterprise between missionaries of the Society of Jesus and the tribal peoples—the Guaraní edition of the treatise sheds light on the vast global network the Jesuits established in their transmission of faith and knowledge between Europe, Asia, and

中文翻译:

早期瓜拉尼印刷:尼伦堡的《差异论》和 17 世纪西班牙禁欲主义的全球传播

本文探讨了西班牙耶稣会士 Juan Eusebio Nieremberg (1595–1658) 曾经著名的论文 De la diferencia entre lo temporal y eterno (1640) 是如何以及为何在 1705 年的巴拉圭缩减中被翻译和印刷,以及它在伊比利亚禁欲主义向美国传教团的传播以及胡安·亚帕里和其他瓜拉尼工匠如何参与印刷并增强其插图。它将瓜拉尼印记置于早期现代使命实践和反改革欧洲的书籍贸易的背景下,
更新日期:2018-11-15
down
wechat
bug