当前位置: X-MOL 学术International Journal of English Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Using subtitles for the deaf and hard of hearing as an innovative pedagogical tool in the language class:
International Journal of English Studies ( IF 0.1 ) Pub Date : 2019-06-30 , DOI: 10.6018/ijes.338671
Noa Talaván

The present article describes a didactic proposal based on the use of an audiovisual translation and accessibility mode as a pedagogical tool: subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH). When students create SDH for a pre-selected clip within a well-structured task, they are enhancing integrated skills, especially in the form of written production (of the subtitles), listening comprehension (of the original), and lexical creativity (through the condensation of the original message in the form of subtitles and the description of paralinguistic elements). A project undertaken with online students to assess the potential benefits of SDH has acted as a preliminary study to back up the didactic proposal presented herein. The main data gathered from this experience offers a reference for future practice and research in this field, since it confirms previous assumptions on the validity of subtitling as a pedagogical tool to improve foreign language learning skills.

中文翻译:

在语言课中使用聋哑人和字幕作为创新的教学工具:

本文介绍了基于视听翻译和辅助功能模式作为教学工具的教学建议:聋人和听力障碍的字幕(SDH)。当学生为结构合理的任务中的预选剪辑创建SDH时,他们正在增强综合技能,尤其是以书面制作(字幕),听力理解(原始)和词汇创造力(通过以字幕和副语言元素的描述形式合并原始消息)。与在线学生一起进行的一项旨在评估SDH潜在利益的项目已作为一项初步研究,以支持此处介绍的教学建议。从这次经验中收集的主要数据为该领域的未来实践和研究提供了参考,
更新日期:2019-06-30
down
wechat
bug