当前位置: X-MOL 学术Osiris › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Hylozoic Anticolonialism:
Osiris ( IF 0.9 ) Pub Date : 2019-06-01 , DOI: 10.1086/703864
Projit Bihari Mukharji

Imperial ideology identified “science” and “progress” as the prerogative of the “West,” while “religion” and “spirituality” were located in the “East.” Yet, in practice, these neat dichotomies were far more difficult to sustain. Science and religion were braided together by spiritually inquisitive scientists as much in the West as in the East. Various strands of hylozoic thought that undermined the dichotomy of matter and spirit were located in the liminal space between these orthogonal categories. One such strand of hylozoism, engendered in electromagnetic ideas, was articulated in the early science fiction of authors like Edward Bulwer-Lytton. Dinendrakumar Ray, a Bengali novelist, inserted this science-fictional hylozoism into his translations of the novels of the Australian author Guy Boothby. By selectively adapting and blending Boothby’s international plot lines with Lytton-like electromagnetic hylozoism, Ray was able to craft a “hylozoic anticolonialism” that resonated emphatically with the thought of Sri Aurobindo, a revolutionary nationalist turned neo-Hindu spiritual master.

中文翻译:

Hylozoic 反殖民主义:

帝国意识形态将“科学”和“进步”视为“西方”的特权,而“宗教”和“精神”则位于“东方”。然而,在实践中,这些整齐的二分法更难以维持。在西方和东方,科学和宗教都是由精神上充满好奇的科学家编织在一起的。破坏物质和精神二分法的各种支原体思想位于这些正交类别之间的界限空间中。像爱德华·布尔沃-莱顿 (Edward Bulwer-Lytton) 等作家的早期科幻小说中,就阐明了一种由电磁思想产生的分支动物。孟加拉小说家 Dinendrakumar Ray 将这种科幻小说中的hylozoism 插入到他对澳大利亚作家 Guy Boothby 小说的翻译中。
更新日期:2019-06-01
down
wechat
bug