当前位置: X-MOL 学术Anthropological Forum › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Alter(native) Magic: Race and the Other in Beninese Witchcraft
Anthropological Forum ( IF 0.9 ) Pub Date : 2020-10-01 , DOI: 10.1080/00664677.2020.1847038
Douglas J. Falen 1
Affiliation  

ABSTRACT In Benin, as in many postcolonial settings, views of foreign ‘Others’ figure prominently in local discourses about identity and morality. Most of these characterisations centre on whites or other foreigners, known as Yovó in the Fon language of Southern Benin. While Yovós are stereotypically and disapprovingly believed to hold a distaste for African food and culture, they are praised for their production of modern technology, such as airplanes, cell phones, and the internet. These technological innovations are described by Beninese people as fantastic, even magical, and are referred to as ‘White people’s witchcraft’ (Yovó àzě), in contrast to malevolent African occult powers. The racial discourse of good and evil draws on essentialised notions of whites’ and Africans’ knowledge and power, suggesting the maintenance of colonial-era, hegemonic identities. However, formerly colonised people’s interest in foreign customs can demonstrate ambivalence, and Beninese express both pride and criticism for indigenous supernatural powers, while voicing critiques of foreign knowledge systems. Furthermore, entanglements with a powerful Other can reflect local agency, as in Beninese people’s appropriation of European and Asian spiritual traditions in order to co-opt the Other’s power – a power that enterprising healers re-interpret as foreign witchcraft to add to their supernatural arsenals. In these examples, religious borrowings are not always externally imposed examples of cultural imperialism, but rather can be the will of local actors incorporating elements from abroad into conceptualisations of themselves.

中文翻译:

替代(原生)魔法:贝宁巫术中的种族和他者

摘要 在贝宁,与许多后殖民环境一样,外国“他者”的观点在当地有关身份和道德的话语中占有突出地位。大多数这些特征都集中在白人或其他外国人身上,在贝宁南部的丰语中称为 Yovó。虽然 Yovós 被刻板印象和不赞同地认为对非洲的食物和文化持有厌恶,但他们因生产现代技术(如飞机、手机和互联网)而受到称赞。贝宁人将这些技术创新描述为奇妙、甚至神奇,并被称为“白人的巫术”(Yovó àzě),与邪恶的非洲神秘力量形成鲜明对比。关于善恶的种族话语借鉴了白人和非洲人的知识和权力的基本概念,暗示了殖民时代的维护,霸权身份。然而,前殖民地人民对外国习俗的兴趣可以表现出矛盾,贝宁人对本土超自然力量既表示自豪又批评,同时对外国知识体系提出批评。此外,与强大的他者的纠缠可以反映当地的能动性,比如贝宁人为了吸收他者的力量而挪用欧洲和亚洲的精神传统——这种力量被有进取心的治疗师重新解释为外国巫术,以增加他们的超自然武器库. 在这些例子中,宗教借用并不总是文化帝国主义的外部强加例子,而是当地行为者的意愿,将来自国外的元素融入到他们自己的概念中。前殖民地人民对外国习俗的兴趣可以表现出矛盾心理,贝宁人对本土的超自然力量表示自豪和批评,同时对外国知识体系提出批评。此外,与强大的他者的纠缠可以反映当地的能动性,比如贝宁人为了吸收他者的力量而挪用欧洲和亚洲的精神传统——这种力量被有进取心的治疗师重新解释为外国巫术,以增加他们的超自然武器库. 在这些例子中,宗教借用并不总是文化帝国主义的外部强加例子,而是当地行为者的意愿,将来自国外的元素融入到他们自己的概念中。前殖民地人民对外国习俗的兴趣可以表现出矛盾心理,贝宁人对本土的超自然力量表示自豪和批评,同时对外国知识体系提出批评。此外,与强大的他者的纠缠可以反映当地的能动性,比如贝宁人为了吸收他者的力量而挪用欧洲和亚洲的精神传统——这种力量被有进取心的治疗师重新解释为外国巫术,以增加他们的超自然武器库. 在这些例子中,宗教借用并不总是文化帝国主义的外部强加例子,而是当地行为者的意愿,将来自国外的元素融入到他们自己的概念中。同时表达对外国知识体系的批评。此外,与强大的他者的纠缠可以反映当地的能动性,比如贝宁人为了吸收他者的力量而挪用欧洲和亚洲的精神传统——这种力量被有进取心的治疗师重新解释为外国巫术,以增加他们的超自然武器库. 在这些例子中,宗教借用并不总是文化帝国主义的外部强加例子,而是当地行为者的意愿,将来自国外的元素融入到他们自己的概念中。同时表达对外国知识体系的批评。此外,与强大的他者的纠缠可以反映当地的能动性,比如贝宁人为了吸收他者的力量而挪用欧洲和亚洲的精神传统——这种力量被有进取心的治疗师重新解释为外国巫术,以增加他们的超自然武器库. 在这些例子中,宗教借用并不总是文化帝国主义的外部强加例子,而是当地行为者的意愿,将来自国外的元素融入到他们自己的概念中。就像贝宁人挪用欧洲和亚洲的精神传统以吸收他人的力量一样——这种力量被有进取心的治疗师重新解释为外国巫术,以增加他们的超自然武器库。在这些例子中,宗教借用并不总是文化帝国主义的外部强加例子,而是当地行为者的意愿,将来自国外的元素融入到他们自己的概念中。就像贝宁人挪用欧洲和亚洲的精神传统以吸收他人的力量一样——这种力量被有进取心的治疗师重新解释为外国巫术,以增加他们的超自然武器库。在这些例子中,宗教借用并不总是文化帝国主义的外部强加例子,而是当地行为者的意愿,将来自国外的元素融入到他们自己的概念中。
更新日期:2020-10-01
down
wechat
bug