当前位置: X-MOL 学术Itinerario › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Censorship as Negotiation: The State and Non-European Newspapers in Kenya, 1930–54
Itinerario ( IF 0.200 ) Pub Date : 2020-09-17 , DOI: 10.1017/s0165115320000212
Bodil Folke Frederiksen

This article is concerned with the colonial state as a producer, consumer, and regulator of print. Propaganda and censorship may represent two extremes in the management of a colonial public sphere. Censorship was an interactive and negotiated process—one whose successful management was in the interest of both the censoring agents and those censored. One might think that censorship is a measure taken in order for communication to break down. If we imagine colonial print communication as a continuum suspended between partners that at one end desire full freedom of expression and at the other full control, absolute censorship does constitute silence, like that represented by the dramatic closure of the African press in Kenya with the Emergency of 1952. In a politicised colonial environment, like that in postwar Kenya, censorship may be understood as negotiation between colonisers and colonised on the limits of free speech. The article examines what changed in Kenya's late-colonial period in relation to the production, broadcasting, censoring, and suppression of non-European newspapers, and how the change affected the institutions and groupings that produced and received texts. More narrowly, it seeks to trace the dynamics of textual interfaces between the European print frameworks and those of the consolidated or emerging non-European publicists and publics. An examination that situates censorship in a broader context of management of discourse, of negotiation and dialogue, one that tests and goes beyond the dualism of suppression and resistance, may make it clearer why and to what extent a number of critical, anti-colonial publications were allowed to exist, and some were encouraged; and what the limits were, when opposition became unacceptable, and communication broke down.



中文翻译:

审查制度的谈判:肯尼亚国家和非欧洲报纸,1930-54年

本文涉及作为印刷品生产者,消费者和管理者的殖民地国家。宣传和检查制度可能代表着殖民公共领域管理的两个极端。审查是一个交互式且经过协商的过程,其成功的管理符合审查人员和被审查人员的利益。有人可能认为审查制度是为了使沟通中断而采取的一种措施。如果我们将殖民地印刷传播想象为伙伴之间的连续体,一方面需要完全的表达自由,另一方面又需要完全控制,那么绝对的审查制度确实构成了沉默,就像非洲媒体在肯尼亚紧急关闭紧急状态所代表的那样。 1952年。在政治化的殖民环境中,例如战后肯尼亚,审查制度可以理解为殖民者之间的谈判,并在言论自由的限度内进行殖民。本文探讨了肯尼亚后期殖民时期在非欧洲报纸的制作,广播,审查和镇压方面发生了什么变化,以及这种变化如何影响了制作和接收文本的机构和团体。更狭义地讲,它试图追踪欧洲印刷框架与合并的或新兴的非欧洲公关者和公众之间的文本界面动态。在较广泛的语篇管理,谈判和对话环境下进行审查的考试,它检验并超越了压制和抵抗的二元论,可以使一些批判性批评的原因和程度更加清楚,允许存在反殖民的出版物,并鼓励其中一些出版物;当反对变得无法接受并且沟通中断时,极限是什么?

更新日期:2020-09-17
down
wechat
bug