当前位置: X-MOL 学术Africa › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Women who change into men: a gendered history of precarity in ‘useful’ Chad
Africa ( IF 1.2 ) Pub Date : 2019-07-16 , DOI: 10.1017/s0001972019000500
Lori Leonard

Abstract This article is about two generations of women in south-western Chad – the baou déné and the mosso. It addresses the puzzle of how these groups of women are present in the everyday life of the region known as ‘useful’ Chad, while women as economic agents are absent from stories about the region and about successive schemes to make it profitable. The baou déné are wealthy farmers, but the last generation of these ‘women who have a lot of things’ is disappearing. Younger women are referred to as mosso, meaning ‘to fall down’. They are more likely to make a living from small trade than from farming and their lives are defined by precarity. Drawing on a range of historical and contemporary sources, I show how the erasure of women happened in different ways over time. In the colonial era, administrators and travel writers were unable to imagine that women transformed forests into cotton fields. In this century, the idea that women farm just like men was disseminated by oil companies, facilitating land expropriation while drowning out stories of women's marginalization. The baou déné and the mosso are the products of specific historical processes and profit-making schemes, and the silences about women's places in them helped make profits, empire and ‘useful’ Chad possible. Résumé Cet article traite de deux générations de femmes dans le Sud-Ouest du Tchad : baou déné et mosso. Il se penche sur l’énigme suivante : comment se fait-il que ces groupes de femmes soient présents dans la vie quotidienne de la région appelée le Tchad « utile », alors que les femmes en tant qu'acteurs économiques sont absentes des récits sur la région et sur les projets successifs destinés à la rendre rentable. Les baou déné sont de riches agriculteurs, mais la dernière génération de ces « femmes qui ont plein de choses » est en train de disparaître. Les femmes jeunes sont appelées les mosso, qui signifie « tomber ». Elles vivent plus souvent du petit commerce que de l'agriculture et leur vie est définie par la précarité. S'appuyant sur diverses sources historiques et contemporaines, l'auteur montre comment l'effacement des femmes est survenu au fil du temps. Pendant la période coloniale, les administrateurs et les écrivains voyageurs ne pouvaient pas imaginer les femmes transformer les forêts en champs de coton. Au cours de ce siècle, l'idée que les femmes travaillent la terre comme les hommes fut disséminée par les compagnies pétrolières, facilitant ainsi l'expropriation foncière tout en étouffant les récits de marginalisation des femmes. Les baou déné et les mosso sont les produits de processus historiques spécifiques et de projets lucratifs, et le silence sur la place que les femmes y occupent a rendu possible le profit, l'empire et le Tchad « utile ».

中文翻译:

女性变成男性:“有用”的乍得不稳定的性别历史

摘要 这篇文章是关于乍得西南部的两代女性——baou déné 和 mosso。它解决了这些妇女群体如何出现在被称为“有用的”乍得地区的日常生活中的难题,而关于该地区的故事和使其盈利的连续计划中没有妇女作为经济代理人。baou déné 是富有的农民,但这些“拥有很多东西的女人”的最后一代正在消失。年轻女性被称为mosso,意思是“跌倒”。他们更有可能靠小生意谋生而不是农业,他们的生活是由不稳定决定的。我借鉴了一系列历史和当代资源,展示了女性被抹去是如何随着时间以不同方式发生的。在殖民时代,行政人员和旅行作家无法想象女性将森林变成了棉花田。在本世纪,石油公司传播了女性像男性一样耕种的想法,促进了土地征收,同时淹没了女性边缘化的故事。baou déné 和 mosso 是特定历史进程和盈利计划的产物,而对女性在其中的地位的沉默有助于使利润、帝国和“有用的”乍得成为可能。简历 Cet 文章 traite de deux générations de femmes dans le Sud-Ouest du Tchad:baou déné et mosso。Il se penche sur l'énigme suivante : comment se fait-il que ces groupes de femmes soient présents dans la vie quotidienne de la région appelée le Tchad « utile », alors que les femmes en tant qu' acteurs économiques sont 缺席 des récits sur la région et sur les projets successifs destinés à la rendre 可出租。Les baou déné sont de riches agriculteurs, mais la dernière génération de ces « femmes qui ont plein de selecteds » est en train de disparaître。Les femmes jeunes sont appelées les mosso, qui 意为“坟墓”。Elles vivent plus souvent du petit commerce que de l'agriculture et leur vie est définie par la précarité。S'appuyant sur differents sources historiques et contemporaines, l'auteur montre comment l'effacement des femmes est survenu au fil du temps。吊坠 la période Colonie, les administrateurs et les écrivains voyageurs ne pouvaient pas Imaginer les femmes transformer les forêts en champs de coton。世纪之日 idée que les femmes travaillent la terre comme les hommes fut disséminée par les compagnies pétrolières, facilitant ainsi l'expropriation foncière tout en étouffant les récits de edgeization des femmes。Les baou déné et les mosso sont les produits de processus historiques spécifiques et de projets lucratifs, et le Silence sur la place que les femmes y occupent a rendu possible le利润, l'empire et le Tchad « utile »。
更新日期:2019-07-16
down
wechat
bug