当前位置: X-MOL 学术Cultural Studies Review › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Meaghan Morris Thing
Cultural Studies Review ( IF 0.220 ) Pub Date : 2018-04-20 , DOI: 10.5130/csr.v24i1.5962
Melissa Hardie

Certainly, when people say to me, as they often have done, ‘I can’t remember anything afterward,’ I think, Great, that’s the point! The work is not there to be repeated or identified with, but something works on you.Adam Phillips1 ‘Ironically,’ Meaghan Morris writes, ‘no text is more bleached of cultural particularity than the one which relentlessly theorizes “difference” without ever once stumbling over some stray material fact—a poem, a press photo, a snatch of TV news—that could, in its everyday density, take “theory” by surprise.’2 Ecstasy and Economics itself pops up as a ‘stray material fact’ that took me by surprise as a student more than two decades ago, and it still does. First, consider its surprising contents page: it dedicates what it terms ‘American essays’ to the late Australian poet John Forbes, a pairing at face value as surprising as the pairing of ecstasy and economics. That surprise extends to the pun of its cover photograph, a parody of Max Dupain’s 1937 photo The Sunbaker by Anne Zahalka, an image which recalibrates the photograph’s late Modern complexion by substituting a bleached and blurry beach surround for the deep shadows of the original. This image feels as historical now as the Dupain’s earlier subtlety of tone; Ecstasy and Economics analyses that ‘bleaching’ itself, the ‘stumbling’ into theory (as John Mowitt would say) where the unexpected ‘stray material fact’ renews analysis against sheer stultification.3 In the case of its cover photo the stray fact is hue, shade, distinction: a head of red hair whose capacity to surprise installs difference as surprise.

中文翻译:

Meaghan Morris事

当然,当人们对我说时,就像他们经常做的那样,“事后我什么都不记得了”,我想,太棒了!这项工作不会重复或不被认同,而是会在您身上起作用。亚当·菲利普斯(Adam Phillips1)“具有讽刺意味的是,”梅根·莫里斯(Meaghan Morris)写道,“没有一种文本比不停地将“差异”理论化但从未绊脚石的文本更能漂白其文化特殊性。在一些散乱的物质事实(一首诗,一张新闻图片,一则电视新闻片段)上,可能会在日常活动中令人惊讶地接受“理论”。[2]迷魂药和经济学本身就是一个“散乱的物质事实”,二十多年前,当我还是一名学生时,我感到很惊讶,现在仍然如此。首先,考虑其令人惊讶的内容页面:它专门为已故的澳大利亚诗人约翰·福布斯(John Forbes)定义了“美国论文”,面值配对就像摇头丸和经济学配对一样令人惊讶。这种惊喜延伸到其封面照片的双关语,即Max Dupain 1937年的照片《安妮·扎哈尔卡(Anne Zahalka)的晒日者》的模仿,该图像通过用漂白和模糊的海滩周围代替原始的深阴影来重新校准了照片后期的现代肤色。现在,这种图像就像杜邦早期音调的微妙一样具有历史意义。摇头丸和经济学分析“漂白”本身,即“跌跌撞撞”成理论(如约翰·莫维特所说),其中意想不到的“杂散物质事实”重新进行了纯粹的仿效分析。3在封面照片中,杂散事实是色调,阴影,区别:一头红发,其突兀的能力使突兀地突兀。这种惊喜延伸到其封面照片的双关语,即Max Dupain 1937年的照片《安妮·扎哈尔卡(Anne Zahalka)的晒日者》的模仿,该图像通过用漂白和模糊的海滩周围代替原始的深阴影来重新校准了照片后期的现代肤色。现在,这种图像就像杜邦早期音调的微妙一样具有历史意义。摇头丸和经济学分析“漂白”本身,即“跌跌撞撞”成理论(如约翰·莫维特所说),其中意想不到的“杂散物质事实”重新进行了纯粹的仿效分析。3在封面照片中,杂散事实是色调,阴影,区别:一头红发,其突兀的能力使突兀地突兀。这种惊喜延伸到其封面照片的双关语,即Max Dupain 1937年的照片《安妮·扎哈尔卡(Anne Zahalka)的晒日者》的模仿,该图像通过用漂白和模糊的海滩周围代替原始的深阴影来重新校准了照片后期的现代肤色。现在,这种图像就像杜邦早期音调的微妙一样具有历史意义。摇头丸和经济学分析“漂白”本身,即“跌跌撞撞”成理论(如约翰·莫维特所说),其中意想不到的“杂散物质事实”重新进行了纯粹的仿效分析。3在封面照片中,杂散事实是色调,阴影,区别:一头红发,其突兀的能力使突兀地突兀。通过用漂白和模糊的海滩周围环境代替原始的深色阴影来重新校正照片后期的现代肤色的图像。现在,这种图像就像杜邦早期音调的微妙一样具有历史意义。摇头丸和经济学分析“漂白”本身,即“跌跌撞撞”成理论(如约翰·莫维特所说),其中意想不到的“杂散物质事实”重新进行了纯粹的仿效分析。3在封面照片中,杂散事实是色调,阴影,区别:一头红发,其突兀的能力使突兀地突兀。通过用漂白和模糊的海滩周围环境代替原始的深色阴影来重新校正照片后期的现代肤色的图像。现在,这种图像就像杜邦早期音调的微妙一样具有历史意义。摇头丸和经济学分析“漂白”本身,即“跌跌撞撞”成理论(如约翰·莫维特所说),其中意想不到的“杂散物质事实”重新进行了纯粹的仿效分析。3在封面照片中,杂散事实是色调,阴影,区别:一头红发,其突兀的能力使突兀地突兀。
更新日期:2018-04-20
down
wechat
bug