当前位置: X-MOL 学术Language and Literature › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Literary dialect as social deixis
Language and Literature ( IF 0.6 ) Pub Date : 2021-01-05 , DOI: 10.1177/0963947020968661
Peter Stockwell 1
Affiliation  

The representation of non-standard and regional accent and dialect in literary fiction has been framed mainly sociolinguistically and treated as an index of authenticity, within an account of characterisation. The reader’s attitude to such speakers in literary fiction is manipulated narratorially and authorially. Since readerly effects, impressions and evaluations are the key issues involved, it seems plausible that a cognitive poetic approach to the reading of dialect in literature would also be productive. In the current deictic theory, the dimension of social deixis captures a broad range of stylistic features including register and dialectal representations. Cognitive deictic theory draws on an explicitly spatial metaphor in which characters are positioned in conceptual space. However, insufficient attention has been paid to the effect of readerly positioning and dispositioning. This article revisits social deixis and its points of transition and textural variation from a theoretical perspective. It develops a new angle on the representation and significance of accented and dialectal forms in literary fiction, with some illustrative examples drawn from 19th and 20th century British novels.



中文翻译:

文学方言作为社会指示

在文学小说中,非标准和区域性口音和方言的表现主要是从社会语言学的角度来考虑的,并在表征的范围内被视为真实性的指标。读者对文学小说中此类讲话者的态度受到了叙事和权威的操纵。由于涉及读者的影响,印象和评价是关键问题,因此在文学中使用方言的认知诗学方法似乎也很有用。在当前的奉献理论中,社会奉承的维度涵盖了广泛的风格特征,包括语域和方言表现形式。认知行为理论运用了一个明确的空间隐喻,其中人物被放置在概念空间中。然而,对读者的定位和处置效果没有给予足够的重视。本文从理论的角度重新审视了社会指称及其转变点和纹理变化。它为文学小说中重音和方言形式的表现形式和意义开辟了一个新的角度,并列举了一些来自19世纪和20世纪英国小说的例证。

更新日期:2021-01-06
down
wechat
bug