当前位置: X-MOL 学术The Translator › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Translating Slavery, Volume 1: Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830, Second edition, revised and expanded, edited by Doris Kadish and Françoise Massardier-Kenney and Translating Slavery Volume 2: Ourika and its Progeny, Second edition, edited by Doris Kadish and Françoise Massardier-Kenney
The Translator ( IF 0.7 ) Pub Date : 2020-12-24 , DOI: 10.1080/13556509.2020.1851482
Kathryn Batchelor 1
Affiliation  

(2020). Translating Slavery, Volume 1: Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830, Second edition, revised and expanded, edited by Doris Kadish and Françoise Massardier-Kenney and Translating Slavery Volume 2: Ourika and its Progeny, Second edition, edited by Doris Kadish and Françoise Massardier-Kenney. The Translator: Vol. 26, No. 3, pp. 310-316.

中文翻译:

翻译奴隶制,第1卷:法国废奴主义写作中的性别与种族,1780-1830年,第二版,修订和扩展,由多里斯·卡迪什(Doris Kadish)和弗朗索瓦·马萨迪耶-肯尼(FrançoiseMassardier-Kenney)编辑;翻译奴隶制第二卷:欧里卡及其后代,第二版,由Doris Kadish和FrançoiseMassardier-Kenney

(2020)。翻译奴隶制,第1卷:法国废奴主义写作中的性别与种族,1780-1830年,第二版,修订和扩展,由多里斯·卡迪什(Doris Kadish)和弗朗索瓦·马萨迪耶-肯尼(FrançoiseMassardier-Kenney)编辑;翻译奴隶制第二卷:欧里卡及其后代,第二版,由Doris Kadish和FrançoiseMassardier-Kenney。译者:卷。26,第3号,第310-316页。
更新日期:2021-01-11
down
wechat
bug