当前位置: X-MOL 学术Linguistic Typology › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Delimiting reported discourse: Cross-modal criteria
Linguistic Typology ( IF 3.565 ) Pub Date : 2019-05-27 , DOI: 10.1515/lingty-2019-0011
Josep Quer

The target article “Reported speech as a dedicated syntactic domain: Typological arguments and observations” by Spronck and Nikitina constitutes an ambitious attempt at defining the core properties of reported speech constructions from a typological point of view. Even though the amount of descriptive work in sign languages is still limited when compared to spoken languages, there exists a significant amount of research on this topic. It would have been particularly interesting to incorporate those results into the empirical basis on which the proposal is built. This could also have influenced the choice of label for the phenomenon discussed in their Section 1.2: a more encompassing choice of label such as “reported discourse” might have included automatically both languages in the oral-auditory modality and in the visual-gestural modality, and the reference to other types of reported discourse, such as thought, might have been more transparent. However, beyond the terminological choices, what is particularly interesting from the proposed typological approach is that the evidence provided by sign languages in the domain of linguistic reports provides further support for some of the claims made in the article. From early on, sign language research identified that in linguistic reports a strategy was used whereby the signer adopts the “role” of the reported illocutionary agent (for an overview, see Lillo-Martin 2012). This strategy is known as “role shift”, and descriptively it is flagged by the following general characteristics for the sign languages described so far:

中文翻译:

界定报告话语:跨模式标准

Spronck和Nikitina撰写的目标文章“将报告的语音作为专门的语法领域:类型学的论点和观察”构成了从类型学的角度定义报告的语音结构的核心属性的雄心勃勃的尝试。尽管与口头语言相比,手语的描述工作量仍然有限,但仍对此主题进行了大量研究。将这些结果纳入提案所依据的经验基础将特别有趣。这也可能会影响他们在第1.2节中讨论的现象的标签选择:诸如“报告的话语”之类的更具包容性的标签选择可能已自动将两种语言包括在口语听觉模式和视觉手势模式中,而对其他类型报道的话语(例如思想)的引用可能更加透明。但是,除了术语选择之外,所提议的类型学方法特别有趣的是,手语在语言报告领域提供的证据为本文中的某些主张提供了进一步的支持。从一开始,手语研究就发现在语言报告中使用了一种策略,签名人采用了所报告的言外行为代理人的“角色”(有关概述,请参见Lillo-Martin 2012)。该策略被称为“角色转移”,在描述上,到目前为止,所描述的手语的以下一般特征对其进行了标记:除了术语选择之外,所提议的类型学方法特别有趣的是,手语在语言报告领域提供的证据为本文中的某些主张提供了进一步的支持。从一开始,手语研究就发现在语言报告中使用了一种策略,签名人采用了所报告的言外行为代理人的“角色”(有关概述,请参见Lillo-Martin 2012)。该策略被称为“角色转移”,在描述上,到目前为止,所描述的手语的以下一般特征对其进行了标记:除了术语选择之外,所提议的类型学方法特别有趣的是,手语在语言报告领域提供的证据为本文中的某些主张提供了进一步的支持。从一开始,手语研究就发现在语言报告中使用了一种策略,签名人采用了所报告的言外行为代理人的“角色”(有关概述,请参见Lillo-Martin 2012)。该策略被称为“角色转移”,在描述上,到目前为止,所描述的手语的以下一般特征对其进行了标记:提出的类型学方法特别有趣的是,手语在语言报告领域提供的证据为本文中的某些主张提供了进一步的支持。从一开始,手语研究就发现在语言报告中使用了一种策略,签名人采用了所报告的言外行为代理人的“角色”(有关概述,请参见Lillo-Martin 2012)。该策略被称为“角色转移”,在描述上,到目前为止,所描述的手语的以下一般特征对其进行了标记:提出的类型学方法特别有趣的是,手语在语言报告领域提供的证据为本文中的某些主张提供了进一步的支持。从一开始,手语研究就发现在语言报告中使用了一种策略,签名人采用了所报告的言外行为代理人的“角色”(有关概述,请参见Lillo-Martin 2012)。该策略被称为“角色转移”,在描述上,到目前为止,所描述的手语的以下一般特征对其进行了标记:
更新日期:2019-05-27
down
wechat
bug