当前位置: X-MOL 学术Linguistic Approaches to Bilingualism › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Verb learning and the acquisition of aspect
Linguistic Approaches to Bilingualism ( IF 1.8 ) Pub Date : 2019-10-24 , DOI: 10.1075/lab.18084.nis
Yumiko Nishi 1 , Yasuhiro Shirai 2
Affiliation  

Abstract Although SLA research has extensively investigated the role of lexical aspect in L2 acquisition of tense-aspect marking, the role of L1 is not yet fully understood. This paper investigates the effect of cross-linguistic variation in lexical aspect and explores how the learning of lexical aspect interacts with the acquisition of aspectual morphology, using oral picture-description and written judgment tasks. 391 learners of Japanese (L1 English, Chinese, and Korean) participated in the study. The results show that L2 learners have problems in rejecting incorrect L2 aspectual structures (but not in accepting correct ones) when such structures involve L1–L2 discrepancy in lexical aspect. The results also confirmed a strong L1 effect at the level of surface inflected verbal form, showing significantly higher accuracy for items for which direct translation yields correct meaning than those that do not. It is argued that L1 transfer may be playing an important role in the L2 acquisition of aspect in that both positive and negative transfer collectively determine the order of acquisition predicted by the Aspect Hypothesis.

中文翻译:

动词学习和方面的获得

摘要 尽管 SLA 研究已经广泛调查了词汇方面在 L2 时态标记习得中的作用,但 L1 的作用尚未完全了解。本文研究了跨语言变异在词汇方面的影响,并探讨了词汇方面的学习如何与方面形态学的获得相互作用,使用口头图片描述和书面判断任务。391 名日语学习者(L1 英语、汉语和韩语)参与了研究。结果表明,当这种结构涉及 L1-L2 词汇方面的差异时,L2 学习者在拒绝不正确的 L2 方面结构(但不会接受正确的)方面存在问题。结果还证实了在表面屈折动词形式水平上的强烈 L1 效应,对于直接翻译产生正确含义的项目,显示出比没有产生正确含义的项目更高的准确度。有人认为,L1 迁移可能在 L2 方面的习得中发挥重要作用,因为正和负迁移共同决定了方面假设预测的习得顺序。
更新日期:2019-10-24
down
wechat
bug