当前位置: X-MOL 学术Linguistic Approaches to Bilingualism › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
What transfers (or doesn’t) in the second language acquisition of English articles by learners from article-less native languages?
Linguistic Approaches to Bilingualism ( IF 1.815 ) Pub Date : 2020-05-25 , DOI: 10.1075/lab.19057.ion
Tania Ionin 1 , Sea Hee Choi 1 , Qiufen Liu 2
Affiliation  

Abstract This paper examines whether adult learners of English whose native languages (Korean and Mandarin Chinese) lack articles are influenced by transfer from demonstratives and numerals in their acquisition of English articles. To this end, the results of two studies are reported. The first study examines native Korean and Mandarin speakers’ preferences for bare vs. non-bare (demonstrative or numeral) forms in different types of definite and indefinite environments. The results of this study give rise to specific predictions for L1-Korean and L1-Mandarin L2-English learners’ sensitivity to article omission errors in different types of definite and indefinite contexts in English. These predictions are tested in the second study, which uses both an offline task (grammaticality judgments) and an online task (self-paced reading) to investigate learners’ sensitivity to errors of article omission. L1-Korean and L1-Mandarin L2-English learners are found to behave very similarly when tested in English, despite different preferences exhibited by native speakers of Korean and Mandarin. It is concluded that learners of these article-less first languages do not transfer the semantics of demonstratives and numerals onto articles in their second language.

中文翻译:

无文章母语的学习者对英语文章的第二语言习得有什么影响(或没有)?

摘要 本文考察母语(韩语和汉语)缺乏文章的成人英语学习者在获取英语文章时是否受到指示语和数词迁移的影响。为此,报告了两项研究的结果。第一项研究调查了以韩语和普通话为母语的人在不同类型的确定和不确定环境中对裸露与非裸露(指示或数字)形式的偏好。这项研究的结果对 L1-韩语和 L1-普通话 L2-英语学习者在不同类型的英语中的确定和不确定上下文中对文章遗漏错误的敏感性进行了具体预测。这些预测在第二项研究中得到检验,它同时使用离线任务(语法判断)和在线任务(自定进度阅读)来调查学习者对文章遗漏错误的敏感性。L1-Korean 和 L1-Mandarin L2-English 学习者在用英语测试时被发现表现非常相似,尽管母语为韩语和普通话的人表现出不同的偏好。得出的结论是,这些无冠词的第一语言的学习者不会将指示词和数词的语义转移到他们第二语言的冠词上。
更新日期:2020-05-25
down
wechat
bug