当前位置: X-MOL 学术Dialectologia et Geolinguistica › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Competing norms of standard pronunciation. Phonetic analyses on the ‹-ig›-variation in Austria
Dialectologia et Geolinguistica ( IF 0.1 ) Pub Date : 2019-11-26 , DOI: 10.1515/dialect-2019-0008
Manuela Lanwermeyer 1 , Johanna Fanta-Jende 1 , Alexandra N. Lenz 1 , Katharina Korecky-Kröll 1
Affiliation  

Abstract This paper focuses on phonetic variation within the standard German language register of Austria. While the norm status and a high socio-symbolic value are attributed to certain lexical variants of standard language in Austria, the norm and usage status of characteristic phonetic properties remain unclear, due to lack of empirical analyses. By investigating the relation between standard language norms and “standard usage” (Gebrauchsstandard) in Austria, our study aims to close this research gap by using the example of unstressed ‹-ig›. The analyses are based on data gathered from 52 speakers from two generations, covering all Austrian dialect regions. Elicitation settings varied from strongly standardized tasks with a graphic or visual stimulus (reading aloud tasks, picture naming tasks) to translation tasks (translation from dialect into standard) with oral stimuli. The results demonstrate that although ‹-ig› is predominantly pronounced like [ɪk], (socio-)linguistic factors as phonetic context, part of speech, setting, gender and regional background influence the ‹-ig›-variation. In total, the data suggest that German speaking Austrians are situated in a conflict between transnationally diverging norms and intra-nationally varying model speakers of German.

中文翻译:

竞争标准发音。奥地利‹-ig›-变体的语音分析

摘要本文重点研究奥地利标准德语语言库中的语音变体。尽管奥地利的标准语言的某些词汇变体归因于规范状态和较高的社会符号价值,但由于缺乏经验分析,特征性语音特性的规范和使用状态仍不清楚。通过研究奥地利的标准语言规范和“标准用法”(Gebrauchsstandard)之间的关系,我们的研究旨在通过使用无压力的‹-ig›例子来弥合这一研究差距。这些分析基于从两代人的52位演讲者那里收集的数据,涵盖了所有奥地利方言地区。启发设置从具有图形或视觉刺激的高度标准化的任务(朗读任务,图片命名任务)到具有口腔刺激的翻译任务(从方言翻译成标准)。结果表明,尽管‹-ig›主要像[ɪk]一样发音,但是(社会)语言因素如语音环境,词性,设置,性别和区域背景都会影响‹-ig›的变异。总体而言,数据表明,讲德语的奥地利人处于跨国分歧的规范与讲德语的国家内部变化的典范之间的冲突中。
更新日期:2019-11-26
down
wechat
bug