当前位置: X-MOL 学术Corpus Linguistics and Linguistic Theory › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Annotating the meaning of discourse connectives in multilingual corpora
Corpus Linguistics and Linguistic Theory ( IF 1.0 ) Pub Date : 2017-09-26 , DOI: 10.1515/cllt-2013-0022
Sandrine Zufferey , Liesbeth Degand

Abstract Discourse connectives are lexical items indicating coherence relations between discourse segments. Even though many languages possess a whole range of connectives, important divergences exist cross-linguistically in the number of connectives that are used to express a given relation. For this reason, connectives are not easily paired with a univocal translation equivalent across languages. This paper is a first attempt to design a reliable method to annotate the meaning of discourse connectives cross-linguistically using corpus data. We present the methodological choices made to reach this aim and report three annotation experiments using the framework of the Penn Discourse Tree Bank.

中文翻译:

注释多语言语料库中的语篇连接词的含义

摘要语篇连接词是指示语篇片段之间连贯关系的词汇项目。即使许多语言都拥有大量的连接词,但用于表达给定关系的连接词的数量在语言上仍存在重要差异。因此,连接词不容易与各种语言的同义翻译配对。本文是首次尝试设计一种可靠的方法来使用语料库数据跨语言注释话语连接词的含义。我们提出了达到这一目标的方法选择,并报告了使用Penn话语树库的框架进行的三个注释实验。
更新日期:2017-09-26
down
wechat
bug