当前位置: X-MOL 学术Biling. Lang. Cognit. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
L2-L1 noncognate masked translation priming as a task-specific phenomenon
Bilingualism: Language and Cognition ( IF 2.5 ) Pub Date : 2020-12-15 , DOI: 10.1017/s1366728920000504
Mark J. McPhedran , Stephen J. Lupker

The masked translation priming effect was examined in Chinese–English bilinguals using lexical decision and semantic categorization tasks in an effort to understand why the two tasks seem to produce different patterns of results. A machine-learning approach was used to assess the participant-based factors that contribute to the sizes of translation priming effects in these tasks. As expected, the participant-based factors that predicted translation priming effects did vary across tasks. Priming effects in lexical decision were associated with higher self-rated listening, reading, and writing abilities in English. Priming effects in semantic categorization were associated with more frequent use of English in daily life, spoken English proficiency, and self-rated listening proficiency in English. These results are discussed within the framework of Multilink, the logic of which is then expanded in an attempt to account for these task differences.

中文翻译:

L2-L1 非同源掩蔽翻译启动作为特定任务的现象

使用词汇决策和语义分类任务在汉英双语者中检查了掩蔽翻译启动效应,以试图理解为什么这两个任务似乎会产生不同的结果模式。使用机器学习方法来评估基于参与者的因素,这些因素有助于这些任务中翻译启动效应的大小。正如预期的那样,预测翻译启动效应的基于参与者的因素确实因任务而异。词汇决策中的启动效应与较高的英语听力、阅读和写作自评能力相关。语义分类中的启动效应与日常生活中更频繁地使用英语、英语口语水平和英语自评听力水平有关。
更新日期:2020-12-15
down
wechat
bug