当前位置: X-MOL 学术Language and Intercultural Communication › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Cultures in translation, complexity and development inequalities: cultivating spaces for shared understanding
Language and Intercultural Communication ( IF 1.532 ) Pub Date : 2020-11-03 , DOI: 10.1080/14708477.2020.1833902
Jane Woodin 1 , Lena Hamaidia 1 , Sarah Methven 2
Affiliation  

ABSTRACT

This article argues that complex and multi-perspective approaches to translation and intercultural studies are necessary in order to address the Sustainable Development Goals, whose overall aim is ‘leave no-one behind'. Taking examples from international development project experiences, we consider the role of ‘translating cultures’ in these fluid exchange spaces of multilingual and intercultural encounters, particularly at project beneficiary level where there is significant inequality and power difference between different actors. Development projects often focus on efficiency at the expense of inclusion; we emphasise the need to open up linguistic and cultural spaces to allow the interrogation of values and processes.



中文翻译:

翻译,复杂性和发展不平等中的文化:为达成共识提供空间

摘要

本文认为,为了实现可持续发展目标,翻译和跨文化研究必须采用复杂且多角度的方法,以实现可持续发展目标,其总体目标是“不遗余力”。以国际发展项目经验为例,我们考虑了“翻译文化”在多语言和跨文化交流的这些交流空间中的作用,特别是在项目受益人层面,其中不同参与者之间存在巨大的不平等和权力差异。开发项目通常注重效率,却以包容为代价;我们强调必须开放语言和文化空间,以允许对价值和过程进行审讯。

更新日期:2020-11-03
down
wechat
bug