当前位置: X-MOL 学术The Interpreter and Translator Trainer › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Perceptions of entrepreneurship in translation training
The Interpreter and Translator Trainer ( IF 1.8 ) Pub Date : 2020-12-21 , DOI: 10.1080/1750399x.2020.1850037
Anabel Galán-Mañas 1 , Christian Olalla-Soler 2
Affiliation  

ABSTRACT

This article examines the perceptions that students and teachers of translation, as well as professional translators, have of entrepreneurship education at Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). Based on a case-study design, the study aims to describe the views of a group of students and a group of trainers on the Translation and Interpreting degree course at UAB, as well as those of a group of professional translators, on entrepreneurship and on the need to introduce entrepreneurship education into the degree course. Focus groups were used to collect the data. Our findings show that entrepreneurship education should be embedded in the curriculum of the Degree in Translation and Interpreting, although such content should not focus solely on translation and interpreting as professional tasks, but should also address the whole range of career opportunities that this degree offers. Nevertheless, all the groups agree that this should not lead to a decrease in the number of hours of translation and interpreting practice.



中文翻译:

翻译培训中的创业观

摘要

本文考察了翻译的学生和教师以及专业翻译人员对巴塞罗那自治大学 (UAB) 创业教育的看法。该研究基于案例研究设计,旨在描述一组学生和一组培训师对 UAB 翻译和口译学位课程的看法,以及一组专业翻译人员对创业和创业的看法。需要在学位课程中引入创业教育。焦点小组用于收集数据。我们的研究结果表明,创业教育应该嵌入翻译和口译学位的课程中,尽管此类内容不应仅仅将翻译和口译作为专业任务,但也应该解决这个学位提供的所有职业机会。尽管如此,所有团体都同意这不应导致笔译和口译实践的小时数减少。

更新日期:2020-12-21
down
wechat
bug