当前位置: X-MOL 学术Nat. Lang. Linguist. Theory › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
One more comparative
Natural Language & Linguistic Theory ( IF 1.156 ) Pub Date : 2019-06-27 , DOI: 10.1007/s11049-019-09454-x
Jon Ander Mendia

Spanish comparatives have two morphemes that can introduce the standard of comparison: the complementizer que (‘that’) and the preposition de (‘of’/‘from’). This paper defends the idea that comparatives introduced by the standard morpheme de are phrasal comparatives that always express overt comparison to a degree. I show how this analysis derives the key properties of de comparatives, including the fact that they are acceptable in a much more restricted set of environments than their que counterparts. The latter are argued to involve additional covert structure, which accounts for their general flexibility. If correct, these data point to a previously unnoticed locus of cross-linguistic variation in comparative formation, whereby a standard morpheme is subject to semantic as well as syntactic well-formedness conditions.

中文翻译:

再来一张对比

西班牙语比较级有两个语素可以引入比较标准:补语 que ('that') 和介词 de ('of'/'from')。本文捍卫这样一种观点,即标准语素 de 引入的比较级是短语比较级,总是在一定程度上表达明显的比较。我展示了这种分析如何推导出 decomparisons 的关键属性,包括它们在比它们的 que 对应物更受限制的环境中是可以接受的这一事实。后者被认为涉及额外的隐蔽结构,这说明了它们的总体灵活性。如果正确,这些数据将指向先前未注意到的比较形成中跨语言变异的位置,其中标准语素受语义和句法格式良好条件的约束。
更新日期:2019-06-27
down
wechat
bug