当前位置: X-MOL 学术Translation Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Tool-box, tradition, and capital: Political uses of translation in contemporary Spanish politics
Translation Studies ( IF 2.2 ) Pub Date : 2020-03-18 , DOI: 10.1080/14781700.2020.1731589
Fruela Fernández 1
Affiliation  

ABSTRACT

This article presents a critical overview of the central, yet frequently ambiguous role played by translation within the political cycle that began in Spain following the indignados or 15M movement of 2011. It argues that the crisis caused by the emergence of the 15M movement and its sustained critique of the previous political consensus (the so-called “Culture of the Transition”) has left certain cultural and intellectual gaps within the public sphere, which are being partially filled through translation. By analyzing and contextualizing a series of translations and related paratextual materials, the article examines the potentially contradictory ways in which translation has contributed to debates on the definition and origins of the movement, the dissemination and exploration of innovative ideas within it, and the creation of new political figures.



中文翻译:

工具箱,传统和资本:当代西班牙政治中翻译的政治用途

摘要

本文简要概述了翻译在印第安纳多后继西班牙开始的政治周期中所扮演的核心角色,但这些角色常常是模棱两可的或2011年的15M运动。它认为,由15M运动的出现及其对先前的政治共识(所谓的“过渡文化”)的持续批评引起的危机在公众中留下了某些文化和知识上的空白领域,通过翻译部分填充。通过对一系列翻译和相关的超文本材料进行分析和语境化,本文考察了翻译在推动运动的定义和起源,运动中的创新思想的传播和探索以及创造创新的过程中可能相互矛盾的方式。新的政治人物。

更新日期:2020-03-18
down
wechat
bug