当前位置: X-MOL 学术The Interpreter and Translator Trainer › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Translation students’ conceptions of translation workflow in a simulated translation company environment
The Interpreter and Translator Trainer ( IF 1.222 ) Pub Date : 2019-05-22 , DOI: 10.1080/1750399x.2019.1619218
Kalle Konttinen 1 , Outi Veivo 2 , Pia Salo 3
Affiliation  

ABSTRACT

Translation graduates need organisational skills to be able to cooperate in translation service production workflows. This paper explores the development of translation students’ workflow conceptions in a simulated translation company learning environment. Using the standard ISO 17100 as a frame of reference for a content analysis of student essays, two research questions are answered: 1) How does working in a simulated translation company learning environment affect translation students’ workflow conceptions? 2) What kind of workflow conception profiles emerge in a simulated translation company learning environment? A quantitative comparison of essays written before and after a one-year-long translation company simulation course showed a progression from rudimentary conceptions with few workflow task mentions towards more detailed conceptions that are closer to the translation industry model. Further quantitative analysis of the changes in individual task mention values revealed clusters of workflow tasks associated with the duties of two different task roles, the translation specialist and the project manager. The results showed a tendency for some students to stay with the conception associated with the translation specialist role and for some students to develop a workflow conception associated with the project manager role.



中文翻译:

模拟翻译公司环境中翻译学生的翻译工作流程构想

摘要

翻译专业的毕业生需要组织能力才能在翻译服务生产工作流程中进行合作。本文探讨了在模拟翻译公司学习环境中翻译学生的工作流概念的发展。使用标准ISO 17100作为学生论文内容分析的参考框架,可以回答两个研究问题:1)在模拟翻译公司的学习环境中工作如何影响翻译学生的工作流程构想?2)在模拟翻译公司的学习环境中会出现什么样的工作流构想图?在为期一年的翻译公司模拟课程之前和之后撰写的论文的定量比较显示,从基本概念(很少涉及工作流任务)向更详细的概念发展,这些概念更接近翻译行业模型。对单个任务提及值的变化的进一步定量分析显示了与两个不同任务角色(翻译专家和项目经理)的职责相关联的工作流任务集群。

更新日期:2019-05-22
down
wechat
bug