当前位置: X-MOL 学术Language Variation and Change › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
New insights into an old form: A variationist analysis of the pleonastic possessive in Guatemalan Spanish
Language Variation and Change ( IF 1.4 ) Pub Date : 2017-07-25 , DOI: 10.1017/s0954394517000114
Martin Elsig

Romance languages differ as regards the adjectival or article-like status of prenominal possessives. While in Italian, Portuguese, Catalan, and Old Spanish, they pattern like adjectives and co-occur with articles, and in French and Modern Spanish, they compete with the latter for the same structural position. The different distribution of possessives is claimed to reflect distinct stages on a grammaticalization cline (Alexiadou, 2004). This paper focuses on a variety of Central American Spanish where the Old Spanish co-occurrence of an (indefinite) article and a possessive in the prenominal domain has been maintained (as in una mi amiga ‘a my friend’). Based on a variationist study of interview data extracted from the Project for the Sociolinguistic Study of Spanish for Spain and America (PRESEEA) Guatemala corpus, I will argue that it is indeed the indefinite article that shows signs of retarded grammaticalization. Yet, rather than extending to the variety as a whole, this retardation is context-specific.

中文翻译:

对旧形式的新见解:危地马拉西班牙语中pleonastic所有格的变体分析

浪漫语言在名词前所有格的形容词或类似冠词的状态方面有所不同。在意大利语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语和古西班牙语中,它们像形容词一样排列并与冠词同时出现,而在法语和现代西班牙语中,它们与后者竞争相同的结构位置。声称所有格的不同分布反映了语法化趋势的不同阶段(Alexiadou,2004)。本文重点关注各种中美洲西班牙语,其中保留了古西班牙语在名词前域中(不定冠词)和所有格的共现(如无我爱'我的朋友')。基于对从西班牙和美国西班牙语社会语言学研究项目 (PRESEEA) 危地马拉语料库中提取的访谈数据的变异研究,我认为它确实是不定冠词,显示出语法化迟缓的迹象。然而,这种延迟并没有扩展到整个品种,而是因具体情况而异。
更新日期:2017-07-25
down
wechat
bug