当前位置: X-MOL 学术Journal of French Language Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
#JeSuisCirconflexe: The French spelling reform of 1990 and 2016 reactions
Journal of French Language Studies ( IF 0.6 ) Pub Date : 2019-01-24 , DOI: 10.1017/s0959269518000285
Emma Humphries

In February 2016 the French spelling reform of 1990, which introduced changes to approximately 2,000 words, became the object of discussion online, after it was announced that the new spellings would be included in textbooks from September. Analysing a corpus of tweets, containing key terms from the online discussion, JeSuisCirconflexe; ognon and réforme orthographe, this study gives an insight into the reactions to this governmental linguistic intervention, the recurring themes in their discourse and how this can be interpreted as prescriptive or purist behaviour. Although previous studies have extensively analysed reactions to the 1996 spelling reform in Germany, little research has considered online lay-reactions to the French reform. Given observations that online interactions differ in many ways to equivalent offline interactions, this study can form a point of contrast to previous studies conducted in offline contexts, thereby enriching the existing literature in this field. It is also often claimed that France is a country in which linguistic purism is deeply entrenched; this article will seek further evidence for these claims.

中文翻译:

#JeSuisCirconflexe:1990 年和 2016 年反应的法语拼写改革

2016 年 2 月,在宣布新的拼写将从 9 月起纳入教科书后,1990 年的法语拼写改革对大约 2000 个单词进行了更改,成为网上讨论的对象。分析推文语料库,其中包含来自在线讨论 JeSuisCirconflexe 的关键术语;ognon 和 réforme orthographe,这项研究深入了解了对这种政府语言干预的反应、他们话语中反复出现的主题以及如何将其解释为规定性或纯粹主义行为。尽管之前的研究已经广泛分析了对 1996 年德国拼写改革的反应,但很少有研究考虑对法国改革的在线反应。鉴于观察到在线互动在许多方面与等效的离线互动不同,这项研究可以与之前在离线环境中进行的研究形成对比,从而丰富该领域的现有文献。人们还经常声称,法国是一个语言纯粹主义根深蒂固的国家。本文将为这些说法寻求进一步的证据。
更新日期:2019-01-24
down
wechat
bug