当前位置: X-MOL 学术Engl. Today › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
A cheeky investigation: Tracking the semantic change of cheeky from monkeys to wines
English Today ( IF 1.156 ) Pub Date : 2020-06-09 , DOI: 10.1017/s0266078420000073
Laura R. Bailey , Mercedes Durham

The present study focuses on the word cheeky which, in the past few decades, has taken on a new meaning of ‘mildly illicit’ in addition to, and partly overtaking, its original meaning of ‘impudent’. We examine how this semantic change is spreading in different age groups and in different parts of the English-speaking world. As we demonstrate, the newer meaning of cheeky is associated with younger speakers, so we examine whether this correlates with different age groups’ understanding of the new form. Furthermore, cheeky ‘impudent’ was used more frequently in the United Kingdom than in North America. If that earlier meaning was already marked for North America, how is the newer meaning cheeky ‘mildly illicit’ understood by speakers there?

中文翻译:

厚颜无耻的调查:追踪厚脸皮从猴子到葡萄酒的语义变化

本研究着重于词厚脸皮在过去的几十年中,除了并部分超越了其原始含义“无礼”之外,它还具有“轻度非法”的新含义。我们研究了这种语义变化是如何在不同年龄组和英语世界的不同地区传播的。正如我们所展示的,新的含义厚脸皮与年轻的说话者有关,因此我们检查这是否与不同年龄组对新形式的理解有关。此外,厚脸皮“无耻”在英国的使用频率高于北美。如果早期的含义已经标记为北美,那么新的含义如何?厚脸皮那里的发言者理解“轻度非法”?
更新日期:2020-06-09
down
wechat
bug