当前位置: X-MOL 学术Arch. Clin. Neuropsychol. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Teleneuropsychology for Monolingual and Bilingual Spanish-Speaking Adults in the Time of COVID-19: Rationale, Professional Considerations, and Resources
Archives of Clinical Neuropsychology ( IF 2.1 ) Pub Date : 2020-11-05 , DOI: 10.1093/arclin/acaa100
Franchesca Arias 1, 2, 3 , Diomaris E Safi 4, 5 , Michelle Miranda 6 , Carmen I Carrión 7 , Ana L Diaz Santos 8 , Victoria Armendariz 8 , Irene E Jose 8 , Kevin D Vuong 8, 9 , Paola Suarez 4, 5 , Adriana M Strutt 8, 9 ,
Affiliation  

Abstract Objective Neuropsychological assessments with monolingual Spanish and bilingual Spanish/English-speaking adults present unique challenges. Barriers include, but are not limited to, the paucity of test norms, uncertainty about the equivalence of translated neuropsychological tests, and limited proficiency in the provision of culturally competent services. Similar issues generalize to telephone- and video-based administration of neuropsychological tests or teleneuropsychology (TeleNP) with Hispanics/Latinos (as), and few studies have examined its feasibility and validity in this group. The sudden onset of the COVID-19 pandemic prompted neuropsychologists to identify alternative ways to provide equitable care. Clinicians providing TeleNP to this population during (and after) the pandemic must consider safety, professional factors, and systemic barriers to accessing and benefitting from virtual modalities. Method This clinical process manuscript describes how cross-cultural neuropsychologists across five U.S. academic institutions serving Hispanics/Latinos (as) developed TeleNP models of care during the pandemic. Results Workflows, test batteries, and resources for TeleNP assessment with monolingual and bilingual Spanish-speaking patients are included. Factors guiding model development and informing decisions to incorporate virtual administration of neuropsychological tests into their practice are also discussed. Conclusions Provision of TeleNP is a promising modality. Additional research in this area is warranted with focus on cultural and contextual factors that support or limit the use of TeleNP with this community.

中文翻译:

COVID-19 时期单语和双语西班牙语成人的远程神经心理学:基本原理、专业考虑因素和资源

摘要 目的 单语西班牙语和双语西班牙语/英语成年人的神经心理学评估提出了独特的挑战。障碍包括但不限于测试规范的缺乏、翻译后的神经心理学测试的等效性不确定以及提供文化上合格的服务的熟练程度有限。类似的问题普遍存在于对西班牙裔/拉丁裔 (as) 进行基于电话和视频的神经心理学测试或远程神经心理学 (TeleNP) 管理,并且很少有研究检验其在该群体中的可行性和有效性。COVID-19 大流行的突然爆发促使神经心理学家寻找提供公平护理的替代方法。在大流行期间(和之后)向这一人群提供 TeleNP 的临床医生必须考虑安全性、专业因素以及访问虚拟模式并从中受益的系统性障碍。方法这份临床过程手稿描述了美国五个学术机构的跨文化神经心理学家如何在大流行期间开发 TeleNP 护理模型。结果 包括用于单语和双语西班牙语患者的 TeleNP 评估的工作流程、测试电池和资源。还讨论了指导模型开发和将神经心理学测试的虚拟管理纳入其实践的决策的指导因素。结论 提供 TeleNP 是一种很有前景的方式。需要在该领域进行更多研究,重点关注支持或限制该社区使用 TeleNP 的文化和背景因素。
更新日期:2020-11-05
down
wechat
bug