当前位置: X-MOL 学术Appl. Physiol. Nutr. Metab. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Knowledge translation of the Canadian 24-Hour Movement Guidelines for Adults aged 18–64 years and Adults aged 65 years or older: a collaborative movement guideline knowledge translation process
Applied Physiology, Nutrition, and Metabolism ( IF 3.4 ) Pub Date : 2020-10-15 , DOI: 10.1139/apnm-2020-0601
Jennifer R Tomasone 1 , Stephanie M Flood 1 , Amy E Latimer-Cheung 1 , Guy Faulkner 2 , Mary Duggan 3 , Rebecca Jones 4 , Kirstin N Lane 3, 5 , Frances Bevington 6 , Julie Carrier 7 , Matt Dolf 8 , Kevin Doucette 9 , Emma Faught 1 , Madelaine Gierc 2 , Nicole Giouridis 1 , Reut Gruber 10, 11 , Nora Johnston 12 , Kaitlyn D Kauffeldt 1 , William Kennedy 13 , Amanda Lorbergs 14 , Kaleigh Maclaren 3 , Robert Ross 1 , Kim Tytler 3 , Alexandra J Walters 1 , Frank Welsh 15 , Melissa C Brouwers 16
Affiliation  

Applied Physiology, Nutrition, and Metabolism, Volume 45, Issue 10 (Suppl. 2), Page S103-S124, October 2020.
Establishing a step-by-step process that provides practitioners with a blueprint for translating movement guidelines into action stands to optimize the investment in guideline development, improve guideline promotion and uptake, and ultimately enhance population health. The purpose of this paper is to describe how the Knowledge-to-Action framework and integrated knowledge translation were operationalized to systematically inform our knowledge translation (KT) efforts for the Canadian 24-Hour Movement Guidelines for Adults aged 18–64 years and Adults aged 65 years or older. In October 2018, the need for a KT Process, operating in tandem with the Guideline Development Process, led to the establishment of a KT team with a specific structure and terms of reference. The KT team collaboratively agreed on decision-making principles prior to selecting target audiences to focus their efforts. We undertook formative research to assess the local context and determinants of guideline dissemination and implementation efforts among target audiences. Plans for the subsequent steps and research are outlined. We highlight recommendations and lessons learned for applying the process in other settings. Novelty We outline a collaborative and systematic process and research program for the knowledge translation of movement guidelines. This paper provides an innovative and replicable blueprint to optimize future movement guideline knowledge translation efforts.


中文翻译:

加拿大 18-64 岁成人和 65 岁或以上成人 24 小时运动指南的知识翻译:协作运动指南知识翻译过程

应用生理学、营养和代谢,第 45 卷,第 10 期(增刊 2),第 S103-S124 页,2020 年 10 月。
建立一个循序渐进的过程,为从业者提供将运动指南转化为行动的蓝图,可以优化指南制定的投资,改善指南的推广和采纳,并最终增强人口健康。本文的目的是描述知识到行动框架和综合知识翻译如何运作,以系统地为我们的知识翻译 (KT) 工作提供信息,以便为 18-64 岁的成年人和 18-64 岁的成年人提供加拿大 24 小时运动指南。 65 岁或以上。2018 年 10 月,由于需要与指南制定流程协同运作的 KT 流程,因此成立了具有特定结构和职权范围的 KT 团队。在选择目标受众集中精力之前,KT 团队协作商定了决策原则。我们进行了形成性研究,以评估目标受众之间指南传播和实施工作的当地背景和决定因素。概述了后续步骤和研究的计划。我们强调了在其他环境中应用该过程的建议和经验教训。新颖性 我们概述了运动指南知识转化的协作和系统过程和研究计划。本文提供了一个创新和可复制的蓝图,以优化未来的运动指南知识翻译工作。我们进行了形成性研究,以评估目标受众之间指南传播和实施工作的当地背景和决定因素。概述了后续步骤和研究的计划。我们强调了在其他环境中应用该过程的建议和经验教训。新颖性 我们概述了运动指南知识转化的协作和系统过程和研究计划。本文提供了一个创新和可复制的蓝图,以优化未来的运动指南知识翻译工作。我们进行了形成性研究,以评估目标受众之间指南传播和实施工作的当地背景和决定因素。概述了后续步骤和研究的计划。我们强调了在其他环境中应用该过程的建议和经验教训。新颖性 我们概述了运动指南知识转化的协作和系统过程和研究计划。本文提供了一个创新和可复制的蓝图,以优化未来的运动指南知识翻译工作。新颖性 我们概述了运动指南知识转化的协作和系统过程和研究计划。本文提供了一个创新和可复制的蓝图,以优化未来的运动指南知识翻译工作。新颖性 我们概述了运动指南知识转化的协作和系统过程和研究计划。本文提供了一个创新和可复制的蓝图,以优化未来的运动指南知识翻译工作。
更新日期:2020-10-17
down
wechat
bug