当前位置: X-MOL 学术Ambix › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Das Erbe des Nikolaus von Kues im Spiegel der Alchemie
Ambix ( IF 0.3 ) Pub Date : 2019-03-22 , DOI: 10.1080/00026980.2019.1590915
Stefan Laube 1
Affiliation  

effectively uses case studies to tease out associations between the processes of compiling recipes and those of scientific analysis. Chapter five contextualises recipe books in a broader social narrative as Leong shows how family recipe books were part of the “paperwork of kinship” (p. 126), where family links were established across gender boundaries in the process of making recipe knowledge (p. 136). In the final chapter, Leong tackles the daunting history of the relationship between manuscript and print recipe collections in the early modern period. She argues that these two textual formats were part of a web of knowledge making, and that their creation and use had considerable overlap (p. 148). The crossover between manuscript and print recipes is one clear illustration of the household’s participation in commercially-produced knowledge (p. 167). Just as early modern recipe compilers considered the cost and appearance of the manuscripts they created and the printed collections they purchased, there is great value in the presentation of Leong’s book. The structure and thematic approach to the chapters allows both specialists and non-specialists to understand the material and intellectual life and significance of recipe books. The paperback format and its wonderful array of figures make the book affordable and accessible, which has been a challenge in academic publishing. Leong’s passion and commitment to the history of recipe books is evident from the multitude of fantastic case studies and rich examples that took years of dedicated research to unearth. The result is a clearer understanding of how recipes were used in making and documenting natural knowledge. This book is a must-read for anyone interested in recipes, for social historians, and for those looking to broaden their understanding of science and its multitude of practitioners in early modern England.

中文翻译:

炼金术明镜中的尼古拉斯·冯·库斯

有效地使用案例研究来梳理配方编制过程与科学分析过程之间的关联。第五章将食谱书置于更广泛的社会叙事中,因为 Leong 展示了家庭食谱书如何成为“亲属文书工作”(第 126 页)的一部分,在制作食谱知识的过程中,家庭联系是跨越性别界限建立的(第 126 页)。 136)。在最后一章中,梁处理了近代早期手稿和印刷配方收藏之间关系的艰巨历史。她认为这两种文本格式是知识创造网络的一部分,它们的创造和使用有相当大的重叠(第 148 页)。手稿和印刷食谱之间的交叉清楚地说明了家庭参与商业生产的知识(第 19 页)。167)。正如早期现代食谱编纂者考虑他们创作的手稿和他们购买的印刷藏品的成本和外观一样,梁的书的展示也很有价值。章节的结构和主题方法使专家和非专家都能理解食谱书的物质和智力生活以及意义。平装书的格式及其精彩的图表使本书价格实惠且易于访问,这一直是学术出版的挑战。Leong 对食谱书历史的热情和承诺从大量奇妙的案例研究和丰富的例子中可见一斑,这些案例研究和丰富的例子需要多年的专门研究才能挖掘出来。结果是更清楚地了解如何使用食谱来制作和记录自然知识。
更新日期:2019-03-22
down
wechat
bug