当前位置: X-MOL 学术Local Environ. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
“Mama, I can’t breathe.” Louisville’s dirty air has steep medical and economic costs
Local Environment ( IF 2.4 ) Pub Date : 2020-07-31 , DOI: 10.1080/13549839.2020.1789570
John Hans Gilderbloom 1, 2, 3 , Gregory D. Squires 4 , Wesley L. Meares 5
Affiliation  

ABSTRACT The calls for greater racial equity also means cleaning up the air, water, and soil. Poor people needlessly suffer more in Louisville than the same low-income people in West Coast cites. If we adopted the same tough, environmental regulations as our West Coast Counterparts West Louisville would surely bloom instead of slowly die. The unfairness between black and white neighbourhoods is stark and vivid. As the great urbanist, Jane Jacobs, once said: “everyone hungers for a first class neighbourhood for both pride and dignity … nobody wants a second class neighborhood.” First class neighbourhoods are safe, healthy, sustainable, and prosperous. It is a human right; a Worldwide right.

中文翻译:

“妈妈,我不能呼吸了。” 路易斯维尔肮脏的空气带来了高昂的医疗和经济成本

摘要 对更大种族平等的呼吁也意味着净化空气、水和土壤。路易斯维尔的穷人比西海岸城市的低收入人群遭受的痛苦更多。如果我们采用与我们的西海岸同行西路易斯维尔同样严格的环境法规,肯定会开花而不是慢慢消亡。黑人和白人社区之间的不公平是鲜明而生动的。正如伟大的城市规划者简·雅各布斯 (Jane Jacobs) 曾经说过的那样:“每个人都渴望拥有一流的社区,既是骄傲又是尊严……没有人想要二流社区。” 一流的社区是安全、健康、可持续和繁荣的。这是一项人权;a 全球权利。
更新日期:2020-07-31
down
wechat
bug