当前位置: X-MOL 学术Conserv. Biol. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Reconsidering humaneness
Conservation Biology ( IF 6.3 ) Pub Date : 2020-08-20 , DOI: 10.1111/cobi.13489
Jordan O Hampton 1 , Penny M Fisher 2 , Bruce Warburton 2
Affiliation  

Animal welfare is increasingly important in our understanding of how human activity affects wildlife, but the conservation community is still grappling with meaningful terminology when communicating this aspect of their work. One example is the use of the terms 'humane' and 'inhumane'. These terms are used in scientific contexts but also have legal and social definitions. Without reference to a defined technical standard, describing an action or outcome as humane (or inhumane) constrains science communication because: (i) the terms have variable definitions; (ii) they establish a binary (something is either humane or inhumane); and (iii) they imply underlying values reflecting a moral prescription. Invoking the term humane, and especially the strong antithesis inhumane, can infer a normative judgment of how animals ought to be treated (humane) or ought not to be treated (inhumane). The consequences of applying this terminology are not only academic. Publicizing certain practices as humane can create blurred lines around contentious animal welfare questions and, perhaps intentionally, defer scrutiny of actual welfare outcomes. Labeling other practices as inhumane can be used cynically to erode their public support. We suggest that, if this normative language is used in science, it should always be accompanied by a clear, contextual definition of what is meant by humane. Article impact statement: The concept of conservation practices being either humane or inhumane is normative, misleading, and outdated. This article is protected by copyright. All rights reserved.

中文翻译:

重新考虑人性

在我们了解人类活动如何影响野生动物方面,动物福利变得越来越重要,但保护社区在交流他们工作的这一方面时仍在努力使用有意义的术语。一个例子是使用术语“人道”和“不人道”。这些术语用于科学环境,但也有法律和社会定义。在不参考已定义的技术标准的情况下,将行为或结果描述为人道(或不人道)会限制科学传播,因为: (i) 术语具有可变的定义;(ii) 他们建立了一个二元论(某种东西要么是人道的,要么是不人道的);(iii) 它们隐含反映道德规定的潜在价值。援引人道一词,尤其是非人道的强烈对立,可以推断出对动物应该如何对待(人道)或不应该如何对待(不人道)的规范判断。应用这个术语的后果不仅仅是学术上的。将某些做法宣传为人道可能会在有争议的动物福利问题周围产生模糊的界限,并且可能有意推迟对实际福利结果的审查。将其他做法贴上不人道的标签可能会被冷嘲热讽地用来削弱他们的公众支持。我们建议,如果在科学中使用这种规范语言,它应该始终伴随着对人道含义的清晰、上下文定义。文章影响声明:保护实践是人道或不人道的概念是规范的、误导性的和过时的。本文受版权保护。版权所有。应用这个术语的后果不仅仅是学术上的。将某些做法宣传为人道可能会在有争议的动物福利问题周围产生模糊的界限,并且可能有意推迟对实际福利结果的审查。将其他做法贴上不人道的标签可能会被冷嘲热讽地用来削弱他们的公众支持。我们建议,如果在科学中使用这种规范语言,它应该始终伴随着对人道含义的清晰、上下文定义。文章影响声明:保护实践是人道或不人道的概念是规范的、误导性的和过时的。本文受版权保护。版权所有。应用这个术语的后果不仅仅是学术上的。将某些做法宣传为人道可能会在有争议的动物福利问题周围产生模糊的界限,并且可能有意推迟对实际福利结果的审查。将其他做法贴上不人道的标签可能会被冷嘲热讽地用来削弱他们的公众支持。我们建议,如果在科学中使用这种规范语言,它应该始终伴随着对人道含义的清晰、上下文定义。文章影响声明:保护实践是人道或不人道的概念是规范的、误导性的和过时的。本文受版权保护。版权所有。将某些做法宣传为人道可能会在有争议的动物福利问题周围产生模糊的界限,并且可能有意推迟对实际福利结果的审查。将其他做法贴上不人道的标签可能会被冷嘲热讽地用来削弱他们的公众支持。我们建议,如果在科学中使用这种规范语言,它应该始终伴随着对人道含义的清晰、上下文定义。文章影响声明:保护实践是人道或不人道的概念是规范的、误导性的和过时的。本文受版权保护。版权所有。将某些做法宣传为人道可能会在有争议的动物福利问题周围产生模糊的界限,并且可能有意推迟对实际福利结果的审查。将其他做法贴上不人道的标签可能会被冷嘲热讽地用来削弱他们的公众支持。我们建议,如果在科学中使用这种规范语言,它应该始终伴随着对人道含义的清晰、上下文定义。文章影响声明:保护实践是人道或不人道的概念是规范的、误导性的和过时的。本文受版权保护。版权所有。它应始终伴随着对人道含义的明确、上下文定义。文章影响声明:保护实践是人道或不人道的概念是规范的、误导性的和过时的。本文受版权保护。版权所有。它应始终伴随着对人道含义的明确、上下文定义。文章影响声明:保护实践是人道或不人道的概念是规范的、误导性的和过时的。本文受版权保护。版权所有。
更新日期:2020-08-20
down
wechat
bug