当前位置: X-MOL 学术Health Res. Policy Syst. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Building an integrated knowledge translation (IKT) evidence base: colloquium proceedings and research direction.
Health Research Policy and Systems ( IF 3.6 ) Pub Date : 2020-01-20 , DOI: 10.1186/s12961-019-0521-3
L Boland 1, 2 , A Kothari 1 , C McCutcheon 2 , I D Graham 2, 3 ,
Affiliation  

BACKGROUND Integrated knowledge translation (IKT) is a model of research co-production, whereby researchers partner with knowledge users throughout the research process and who can use the research recommendations in practice or policy. IKT approaches are used to improve the relevance and impact of research. As an emerging field, however, the evidence underpinning IKT is in active development. The Integrated Knowledge Translation Research Network represents a collaborative interdisciplinary team that aims to advance the state of IKT science. METHODS In 2017, the Integrated Knowledge Translation Research Network issued a call to its members for concept papers to further define IKT, outline an IKT research agenda, and inform the Integrated Knowledge Translation Research Network's special meeting entitled, Integrated Knowledge Translation State of the Science Colloquium, in Ottawa, Canada (2018). At the colloquium, authors presented concept papers and discussed knowledge-gaps for a research agenda and implications for advancing the IKT field. We took detailed field notes, audio-recorded the meeting and analysed the data using qualitative content analysis. RESULTS Twenty-four participants attended the meeting, including researchers (n = 11), trainees (n = 6) and knowledge users (n = 7). Seven overarching categories emerged from these proceedings - IKT theory, IKT methods, IKT process, promoting partnership, definitions and distinctions of key IKT terms, capacity-building, and role of funders. Within these categories, priorities identified for future IKT research included: (1) improving clarity about research co-production/IKT theories and frameworks; (2) describing the process for engaging knowledge users; and (3) identifying research co-production/IKT outcomes and methods for evaluation. CONCLUSION The Integrated Knowledge Translation State of the Science Colloquium initiated a research agenda to advance IKT science and practice. Next steps will focus on building a theoretical and evidence base for IKT.

中文翻译:

建立综合知识翻译(IKT)证据基础:学术讨论会和研究方向。

背景技术集成知识翻译(IKT)是研究联合生产的模型,研究人员可以在整个研究过程中与知识用户合作,并且可以在实践或政策中使用研究建议。IKT方法用于提高研究的相关性和影响力。但是,作为一个新兴领域,IKT的基础证据正在积极开发中。集成知识翻译研究网络代表着一个协作的跨学科团队,旨在推动IKT科学的发展。方法2017年,综合知识翻译研究网络向其成员发出了征集概念文件的电话,以进一步定义IKT,概述IKT研究议程,并告知综合知识翻译研究网络的特别会议标题为:加拿大渥太华科学座谈会《综合知识翻译状况》(2018年)。在座谈会上,作者提出了概念文件,并讨论了研究议程的知识差距以及对推进IKT领域的影响。我们记下了详细的现场笔记,对会议进行了录音,并使用定性内容分析法对数据进行了分析。结果有24名与会人员参加了会议,其中包括研究人员(n = 11),受训人员(n = 6)和知识使用者(n = 7)。这些程序中出现了七个总体类别-IKT理论,IKT方法,IKT流程,促进伙伴关系,关键IKT术语的定义和区别,能力建设和资助者的角色。在这些类别中,为将来的IKT研究确定的优先事项包括:(1)提高对研究共同生产/ IKT理论和框架的了解;(2)描述吸引知识用户的过程;(3)确定研究联合生产/ IKT成果和评估方法。结论科学座谈会的“综合知识翻译现状”启动了一项研究议程,以推进IKT科学和实践。下一步将集中在为IKT建立理论和证据基础上。
更新日期:2020-04-22
down
wechat
bug