当前位置: X-MOL 学术Qual. Life Res. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life-Short Form (ALSSQOL-SF).
Quality of Life Research ( IF 3.3 ) Pub Date : 2019-10-29 , DOI: 10.1007/s11136-019-02342-2
Maisa Vitória Gayoso 1 , Flávia Seullner Domingues 1 , Marcondes Cavalcante França Junior 2 , Stephanie H Felgoise 3 , Acary Souza Bulle Oliveira 4 , Guilherme Antonio Moreira de Barros 1
Affiliation  

OBJECTIVE This study aims to produce and validate the version of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life-Short Form (ALSSQOL-SF) into Portuguese, adapted to the Brazilian cultural context. METHODOLOGY It is a cross-cultural adaptation and validation study, carried out in two Brazilian Public Universities, in the period from March, 2017, to November, 2018, according to the six steps guidelines of cultural and linguistic adaptation proposed by Beaton et al. (Spine 25(24):3186-3191, 2000). The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) and the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale Revised (ALSFRS-R) were used for perform the validation. In order to analyze the correlations between the ALSSQOL-SF, WHOQOL-BREF, and ALSFRS-R scores, Spearman's correlation coefficients were calculated. The project was approved by the Research Ethics Committee of the two participating institutions. RESULT All steps of the transcultural adaptation process were performed without intercurrence. The pilot test had the participation of 30 individuals, and the "Questionário Breve Específico de Qualidade de Vida para Pacientes com ELA (QVELA-20/Br)" tool was developed. During the validation phase, 100 patients were included, most of them were male (58%) with a median age of 59 years. The created version of the questionnaire are positively and strongly correlated with the WHOQOL-BREF and positively and weakly correlated with ALSFRS-R, as expected. CONCLUSION The study produced and validated a version of the instrument ALSSQOL-SF into Portuguese that is adapted to the Brazilian cultural context.

中文翻译:

跨文化适应和验证巴西肌萎缩性侧索硬化症特定生命短表质量(ALSSQOL-SF)仪器的有效性。

目的本研究旨在将适应于巴西文化背景的肌萎缩侧索硬化特定生命短表质量(ALSSQOL-SF)仪器版本转换为葡萄牙语并进行验证。方法论这是一项跨文化适应和验证研究,根据Beaton等人提出的文化和语言适应的六个步骤指南,于2017年3月至2018年11月在巴西的两所公立大学进行。(Spine 25(24):3186-3191,2000)。使用世界卫生组织的生活质量(WHOQOL-BREF)和修订的肌萎缩性侧索硬化功能评定量表(ALSFRS-R)进行验证。为了分析ALSSQOL-SF,WHOQOL-BREF和ALSFRS-R得分之间的相关性,计算了Spearman的相关系数。该项目由两个参与机构的研究伦理委员会批准。结果跨文化适应过程的所有步骤均无间断进行。试点测试有30个人参与,并且开发了“在维达帕拉帕蒂科斯com ELA(QVELA-20 / Br)竞赛中的问题”。在验证阶段,包括100名患者,其中大多数是男性(58%),中位年龄为59岁。所创建的问卷版本与WHOQOL-BREF正相关和强相关,与ALSFRS-R正相关和弱相关。结论这项研究产生并验证了一种适应巴西文化背景的ALSSQOL-SF仪器版本。
更新日期:2020-02-18
down
wechat
bug