当前位置: X-MOL 学术J. Mem. Lang. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Phonetic variation in bilingual speech: A lens for studying the production–comprehension link
Journal of Memory and Language ( IF 2.9 ) Pub Date : 2016-08-01 , DOI: 10.1016/j.jml.2015.10.001
Melinda Fricke 1 , Judith F Kroll 1 , Paola E Dussias 2
Affiliation  

We exploit the unique phonetic properties of bilingual speech to ask how processes occurring during planning affect speech articulation, and whether listeners can use the phonetic modulations that occur in anticipation of a codeswitch to help restrict their lexical search to the appropriate language. An analysis of spontaneous bilingual codeswitching in the Bangor Miami Corpus (Deuchar et al., 2014) reveals that in anticipation of switching languages, Spanish-English bilinguals produce slowed speech rate and cross-language phonological influence on consonant voice onset time. A study of speech comprehension using the visual world paradigm demonstrates that bilingual listeners can indeed exploit these low-level phonetic cues to anticipate that a codeswitch is coming and to suppress activation of the non-target language. We discuss the implications of these results for current theories of bilingual language regulation, and situate them in terms of recent proposals relating the coupling of the production and comprehension systems more generally.

中文翻译:

双语语音中的语音变化:研究生产-理解链接的镜头

我们利用双语语音的独特语音特性来询问在计划过程中发生的过程如何影响语音清晰度,以及听众是否可以使用在预期代码转换时发生的语音调制来帮助将他们的词汇搜索限制为适当的语言。班戈迈阿密语料库中自发双语代码转换的分析(Deuchar 等,2014)表明,在转换语言的预期中,西班牙语-英语双语者会产生缓慢的语速和跨语言语音对辅音发声时间的影响。一项使用视觉世界范式的语音理解研究表明,双语听众确实可以利用这些低级语音提示来预测代码转换的到来并抑制非目标语言的激活。
更新日期:2016-08-01
down
wechat
bug